Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 27



— Я бы очень этого хотела, но не могу. Помни, я буду приезжать и навещать тебя. А еще буду звонить, чтобы посоветоваться по разным вопросам, касающимся работы. О таком наставнике, как Морис Валфор, можно только мечтать. Надеюсь, с твоей помощью я однажды смогу стать исполнительным директором.

— Ты этого хочешь?

Лаура вздохнула:

— Я деловая женщина, мне нужна цель. Почему бы не подняться на вершину? Будет неплохо, если в совете директоров появится первая женщина.

А как иначе она сможет жить изо дня в день, если ее не будет вести какая-нибудь цель?!

— Если ты настолько амбициозна, почему бы тебе не переехать во Францию и не работать на меня? Ты ведь почти Валфор.

Лаура склонила голову.

— Это серьезное предложение?

— А как же иначе? Не отвечай сразу. Давай подождем, когда ты вернешься в Сан-Франциско, все обдумаешь, затем позвонишь мне, и мы все обсудим.

Властные нотки, прозвучавшие в его голосе, напомнили Лауре, что Морис Валфор вовсе не добродушный мягкий старик, а владелец серьезнейшей корпорации. Ник тоже умел быть властным и жестким, готовым на волевые решения и настоящие мужские поступки. И это ее покоряло.

— Я обещаю, что позвоню тебе. — Лаура поцеловала Мориса в щеку. — Сейчас, боюсь, нам уже пора ехать.

Морис взглянул на Ника:

— Я поеду с вами.

Они вместе вышли из дома. Ник открыл заднюю дверцу своей машины для деда. Лаура воспользовалась этим моментом, чтобы сесть на переднее сиденье без его помощи. Чем реже она будет чувствовать его прикосновения, тем меньше будет испытывать страданий.

Как же больно расставаться…

Она не верила, что Ник в ближайшее время узнает о судьбе Дорин. Это означало, что должно пройти не меньше четырех лет, прежде чем он снова будет свободен. Лаура была готова ждать. Через четыре года ей будет тридцать один, а ему тридцать семь. Но это все неважно, потому что, если бы понадобилось, она бы ждала его и двадцать лет, и всю жизнь.

Грузовик из компании по переездам уже стоял у трапа. Персонал с помощью бортпроводника загружал коробки в самолет. Ник остановил машину рядом. Когда он вышел, чтобы достать ее сумку, Лаура обернулась к Морису:

— Я забыла отдать тебе это в доме. — Она вытащила из бумажника свою фотографию. — Это я месяц назад на конференции по маркетингу.

Морис несколько секунд смотрел на снимок, а затем аккуратно положил в карман.

— Merci, та chère.

— Благослови тебя Боже, дедушка. Не поднимайся со мной в самолет. Мне и так тяжело с тобой прощаться. — Лаура крепко его обняла.

— Обещай, что позвонишь мне, как только приедешь в Сан-Франциско. Я должен знать, что ты добралась в целости и сохранности.

— Конечно. — Слезы застилали ей глаза. Она направилась к самолету и поспешно поднялась по ступеням.

Ник шел за ней. Он положил чемодан на полку и в смущении остановился.

— Эта фотография имеет огромное значение для Мориса.

Лаура подняла на него блестящие голубые глаза.

— Я приехала в Ниццу, совершенно не зная, что меня здесь ждет… Я была не готова. Поэтому я обязательно пришлю ему другие снимки, более удачные.

У Ника перехватило дыхание. Он подошел ближе.

— Как скоро ты собираешься вернуться, чтобы навестить Мориса?

Под кремовой кожей у основания горла забилась маленькая жилка. Ник никак не мог отвести от нее взгляд.

— Боюсь, что со всеми командировками, которые мне предстоят, не так скоро, как хотелось бы. — Лаура отвернулась и, чтобы скрыть волнение, достала помаду и пудреницу. — Детектив сказал тебе, когда начнутся поиски?

— Второго января.

— Через день после Нового года. Осталось не так много времени.

— Для меня это все равно много.

— Могу представить. — Голос у нее сорвался. — Я хочу, чтобы этот кошмар для тебя наконец закончился.

Они смотрели друг на друга.

— Надеюсь, вложенные средства помогут привлечь достаточно волонтеров, желающих мне помочь.

— Если ты дашь объявление на телевидении, об этом узнает больше людей.

— Не уверен, что полиция захочет, чтобы я так поступил. Что поделать, у них свои методы, особенно когда речь идет о таких сложных поисках.

— Конечно.

Нику стало тяжело дышать. Они говорили совсем не о том.

— Мне будет тебя не хватать, Лаура.

Она отвела взгляд.

— Мы пережили опыт, который изменил наши жизни. Ничто уже не будет таким же, каким было до нашей встречи.



Ник стремительно терял над собой контроль.

— Ты хотя бы знаешь, как непросто мне тебя отпустить?

Он увидел, как Лаура задрожала. Она тоже больше не могла скрывать свои чувства.

— А ты? Разве ты не знаешь, как меня убивает то, что я должна уехать? Пожалуйста, уходи, Ник. Я больше не выдержу.

В дверях появился бортпроводник.

— Капитан готов к вылету.

Лаура заметно побледнела.

Это было настоящей пыткой для них обоих.

— Желаю приятного полета, Лаура.

Ему нужно было немедленно уйти, иначе он никогда не сможет покинуть самолет.

Ник резко развернулся и вышел не оглядываясь.

Морис ждал его на переднем сиденье. Ник шел к машине и чувствовал, как каждый шаг гулко отдается в его сердце. Он сел за руль, завел двигатель и тронулся с места быстрее, чем следовало бы. Но еще до того, как машина доехала до главной дороги, в воздух взмыл самолет компании Валфоров. И исчез в небесах.

Ник не сумел удержаться от стона.

— Я чувствую то же самое, топ fils. Что скажешь, если мы вернемся в летний домик и выпьем пино, которое она подарила мне на Рождество? Думаю, остатков хватит на то, чтобы мы могли пережить этот вечер.

Ник покачал головой:

— Если бы твой доктор тебя слышал.

— Если бы мой доктор знал, как мы себя сейчас чувствуем, он бы благословил нас и присоединился к нашей компании.

Глава 8

По возвращении в Сан-Франциско Лаура первым делом написала Морису, что добралась до дома в целости и сохранности. Звонить она не рискнула из-за разницы во времени — телефонный звонок в этот час разбудил бы старика и заставил его нервничать. Нику она даже не стала писать. Нечего было начинать все снова — слишком больно это давалось им обоим.

Сообщив матери, что она в Сан-Франциско, Лаура наконец набрала номер Адама. Пора было сказать, что между ними все кончено. Он хотел немедленно приехать, но Лаура остановила его. Она вернулась из Франции совсем другой женщиной, и ему не стоило пытаться продолжать отношения.

— В Ницце произошло то, что изменило мою жизнь навсегда.

— Ты говоришь о том, что узнала о своей бабушке?

— Да, я получила ответы на многие вопросы. Но дело не только в этом. У нее был муж, Морис Валфор. А у Мориса — внук, Николас. Это он прилетал в Штаты с телом моей бабушки… В общем, сейчас я жила в его доме.

— Ты хочешь сказать, что у вас с ним отношения?

— Нет. Не знаю… Я не хотела, Адам. Это произошло само собой.

— Ты с ним спала?

— Перестань. Даже близко этого не было.

— Но ты была не против?

Сердце забилось у нее в горле.

— Он женат.

Лаура рассказала Адаму о пропавшей Дорин и о поисках, которые должны были начаться после Нового года. В телефонной трубке возникла долгая тишина. Наконец Адам произнес:

— Ты его любишь?

— Не знаю, любовь ли это. Но что бы я ни чувствовала, это очень серьезно и очень важно для меня. Поэтому я не хочу тебя обманывать. Мы больше не можем встречаться.

— Подожди, Лаура! Ты хочешь сказать, что будешь ждать, пока все выяснится с его женой и он станет свободен?

— Да.

— Нет! Это невозможно! Он что, просил тебя?

— Нет.

— Тогда это полный бред! А если он ее не найдет?! Почему ты решила, что будешь нужна ему через четыре года?!

— Я не знаю, но пока я испытываю к нему эти чувства, я не могу быть с другим мужчиной.

— И ты поняла это всего за неделю?

— Да. Прости меня.

— Проклятье, не верю, что это произошло.