Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 243 из 247



Но больше, чем это неожиданное появление, герцога Бритмара поразило совсем иное.

Лицо королевы вдруг поблекло и начало неуловимо меняться. И сама королева вдруг оказалась выше ростом, а пурпурное платье словно съежилось по мановению волшебного посоха – рукава и подол стали до смешного короткими. Черные пряди надо лбом посветлели и порыжели.

- Кто это? – произнес лорд Бритмар, и голос его дрогнул.

- Графиня Поэль, - сказала бывшая королева. – Разве она слишком изменилась? Ваша любовь, которую вы так горько оплакивали?

- Что происходит? – запоздалым эхом произнес король. – Где моя жена?

- Мы здесь, - раздалось из-за трона, и в низкую дверь, искусно спрятанную в каменной стене, вслед за Саби и гвардейцами вошла Ее Величество.

- Вы рано появились, - сказала лже-королева, с облегчением стаскивая с головы корону. – Заберите вашу побрякушку, она давит лоб немилосердно.

- Но это… это… ловушка! – прохрипел герцог. – Вы загнали меня в ловушку!

- Ты сам загнал себя в неё, предатель, - сказал епископ. – Взять его!

Гвардейцы, прибывшие с епископом, встали кольцом вокруг герцога, один из них обыскал его одежду, проверяя, нет ли спрятанного оружия.

Сам епископ обезоружил Тилвина Тюдду прежде, чем тот пришел в себя от неожиданного воскрешения.

- Зачем вы это затеяли? – спросил тем временем король, обнимая королеву за талию. – Что за игры с переодеванием и магией?

- Простите, у нас не было выбора, - призналась Ее Величество. – Вы были так предвзяты к нам. Поверили бы, начни мы рассказ, что ваш младший брат против нас умышляет?

- Сейчас мне кажется, что я поверил бы любому вашему слову, Нора, - сказал король, и его супруга покраснела, как девчонка.

- Все кончено, милорды и леди, - проворковал лорд Саби, пробираясь между гвардейцами. – Осталось лишь одно, совсем маленькое дельце… - он схватил Тилвина за шею, заглянул в глаза, и тот вскрикнул, отшатываясь. – Вот и все, больше никакого дара, сэр Тюдда. Слишком много зла вы с ним натворили. Мне искренне жаль. Такие таланты – и ради чего все погублено?..

Один из рыцарей хотел снять корону с головы герцога, но тот посмотрел на него так властно, что гвардеец отступил.

- Значит, и вы предали меня, сэр святоша? – спросил лорд Бритмар Ларгеля Азо.

- Я называю это верностью, а не предательством, - ответил епископ.

- Какие странные слова для Вашего Преосвященства… - герцог прищурился и хмыкнул. – Клянусь всеми демонами преисподней, вы не Азо. Вы – Фламбар! Решили на пару с рыжей графиней бросить вызов мятежникам? Я вас недооценил. А что вы сделали с настоящим епископом?

- Он остался у главных ворот, - сказал Годрик в образе епископа, пока его люди связывали Тилвина и гвардейцев-мятежников. – На случай, если ваши сторонники осмелятся выступить против короны. Или вы вздумаете бежать.



- Бежать? – усмехнулся лорд Бритмар. – На кривых ногах быстро не побегаешь. Выходит, он все-таки предатель, этот Азо. И выходит, что я проиграл. Жаль. Обидно проиграть, когда победа была столь близко…

- Смиритесь, - сказала Эмер презрительно. – Изгнание – не самая страшная кара за ваши преступления. А вот для него, - она указала пальцем на Тилвина, - лучше смерти ничего не придумаешь.

- Мы согласны, - поддержала королева.

- Думаю, судьбу сэра Тюдды следует решить милорду Фламбару, - тихо сказал лорд Саби, но все его услышали. – Он и его семейство больше всего пострадали от преступлений, что совершил сэр Тюдда. Так будет справедливо.

- Справедливо, - тут же согласился король. - Решайте, Фламбар!

Эмер выразительно посмотрела на Годрика, но тот глядел не на нее, а на брата.

- Прошу сохранить ему жизнь, - сказал он, и Эмер возмущенно пристукнула кулаком о ладонь.

- В своем ли ты уме?! – воскликнула она. – Казнить его! Только казнить!

- Не слишком ли вы мягкосердечны? – промурлыкал лорд Саби.

Тилвин хмыкнул и лягнул гвардейца, который хотел поставить его на колени.

- Он мой брат, - сказал Годрик медленно. – И он еще может покаяться. И обрести спасение.

- Безнадежный дурак, - проворчала Эмер.

- А я вижу в этом истинное благородство, - согласилась с племянником королева, хотя мгновение назад говорила совсем иное.

- А я – ненавижу твое благородство, - сказал Тилвин, глядя на Годрика с ненавистью. – И обязательно отомщу.

Его увели, а он грязно бранился.

- Не человек, а одна лишь ложь, - сказала Эмер в сердцах.

Герцог Бритмар, который так и не снял короны, тут же произнес:

- Но и вы лгали мне. А я поверил, что дорог.