Страница 36 из 107
- Король в Роренброке! Когда, вы говорите, он намеревается прибыть? Через две недели? Так это замечательно! Отложим венчание до приезда его Величества, и ваша с Бранвен свадьба будет описана в летописи Эстландии! А потом наверняка затеют турнир, и может быть, Его Величество изберет Бранвен королевой праздника!
- Сожалею, миледи, но я не хотел бы дожидаться столь долго, - сказал лорд Освальд вежливо, но непреклонно. – Я и так слишком задержался в вашем гостеприимном крае. Путь до Аллемады долог, и зима надвигается. Мне не хотелось бы подвергать вашу дочь опасностям в пути.
- Опасностям?! - леди Дерборгиль осенила себя знаком яркого пламени. – О чем вы говорите, милорд? Путь долог, но дорога хороша. В юности мне приходилось путешествовать по Леппиевой дороге, и скажу, что хотя камням, которыми она вымощена, больше тысячи лет, ехать по ней было одно удовольствие.
- Камни здесь ни при чем, дорогая миледи. Зима делает путь опасным по другой причине. Холода всегда выгоняют голодранцев и сброд на большие дороги для легкой наживы. Мой караван надежно защищен, но в любом случае я не хотел бы рисковать женой. Она слишком драгоценна для меня.
Бранвен ждала, что сейчас он посмотрит на нее, но лорд Освальд продолжал говорить с графиней,
- Он не очень-то щедр на взгляды и любезные речи, - заметил Эфриэл. – Не так ли, маленькая гусыня?
- Зато излагает свои собственные мысли, а не сыплет книжными стихами! – прошептала в ответ Бранвен. Мать и жених ее не услышали, потому что занялись обсуждением эскорта невесты. – Не то что некоторые, цитирующие Ктувим без запинки!
- Я понятия не имею, что такое Ктувим, - насмешка задела сида, хотя он и постарался это скрыть. – Вообще, это мои собственные стихи, которые твои клирики записали, как божественное откровение.
Бранвен подергала себя за мочку уха, показывая, насколько она верит такому стечению обстоятельств.
- Десять девушек – вполне достаточно, - говорила между тем леди Дерборгиль. – Я отправлю с Бранвен еще и Алейну, она большая искусница по поводу причесок…
- Десять служанок – это слишком много, мама, - воспротивилась Бранвен. – Алейну я возьму только если она захочет поехать…
- Благодарю, графиня, но служанки вашей дочери не понадобятся вовсе, - лорд Освальд говорил мягко, но непреклонно. – Не беспокойтесь, миледи Бранвен, ваш будущий супруг обо всем позаботился. Я привез трех прекрасных девушек – они расторопны и развлекут разговором и музыкой любую утонченную особу.
- Но хотя бы камеристку, милорд? – заволновалась леди Дерборгиль. – Со знакомой девушкой леди Бранвен будет куда веселее, чем с тремя незнакомыми. А когда устроитесь, отправите служанку обратно. Она привезет мне вести о дочери, расскажет, как моя крошка прижилась в чужом краю. Это очень утешит мое сердце.
- Для этого вполне достаточно письма, миледи, - вежливо улыбнулся жених. – Если же вы сами захотите убедиться, что вашей дочери по нраву жизнь со мной, я буду рад приветить вас в Аллемаде. Настоятельно прошу вас уступить.
На сем обсуждение невестиного эскорта закончилось. Вторым неприятным сюрпризом оказалось то, что лорд Освальд настаивал, чтобы свадьба была через три дня, а отъезд в Аллемаду пришелся бы на четвертый. Леди Дерборгиль ужасалась такой поспешности, но жених остался непреклонен.
- Я забочусь о безопасности вашей дочери, к тому же, задержался дольше, чем рассчитывал. А вы же знаете, дорогая леди, что хороший хозяин никогда не оставляет свой дом надолго.
В конце концов, вдовствующая графиня согласилась, а мнения Бранвен никто не спрашивал. Впрочем, даже если бы лорд Освальд и соизволил поинтересоваться у невесты, что ей больше по нраву, она ответила бы, что ей по нраву решение будущего мужа.
Эфриэл прислушивался к разговору с интересом, а по окончании презрительно сказал:
- Он еще не накинул на тебя ярмо, а уже понукает. На твоем месте я бы не стерпел.
«В отличие от тебя, я – существо воспитанное и знающее свое место, - мысленно ответила ему Бранвен. – Покорная жена – мужу госпожа, а строптивая – во всю силу сама роет себе могилу».
Вслух же она сказала:
- Я рада подчиниться вашей воле, милорд. Вы решили все разумно и заботясь обо мне. Благодарю вас за это.
- Еще и в ножки ему поклонись, - посоветовал Эфриэл.
Весь вечер после пира сид только и делал, что злословил лорда Освальда, высмеивая его внешность, манеры, речи и свиту. Бранвен гневалась и сначала пыталась защитить жениха, но потом махнула рукой, отвернулась к стене и уснула или сделала вид, что спит. Но если она не понимала, почему сид с таким упорством выказывает неприязнь к лорду Освальду, сам Эфриэл все понял и злился из-за этого еще больше. Глупо, но он ревновал эту смертную дурочку к ее смертному жениху. Стоило представить, как она ляжет в постель к напыщенному гусаку, все в нем переворачивалось. И – зачем себя обманывать? - он завидовал. Завидовал, что недостойный человечишко получит без труда то, чего он тщетно добивался уже месяц. Никогда раньше девственность не прельщала его. Наоборот, он предпочитал женщин опытных и искушенных в любви. Такие не будут пищать от страха, лежать бревном или плакать по утраченной чести, когда все сделано. Подобные слезы он считал лицемерными. Хотела бы сохранить, не отдала бы так легко. А леди Бранвен… Как она оберегала себя для своего жениха. Такая верность в женщине уже сама по себе заслуживает уважения. А выпить из сосуда, который столь ревностно охраняется, и из которого никто еще не пил…