Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 60

План опять не сработал, и Джеймс всё больше теряет выдержку и становится более дерзким. Ведь столько преступлений уже сошли ему с рук, сойдёт и ещё одно.

Однажды Роуз отпрашивается пораньше, объясняя, что хочет съездить в Торки, кое с кем встретиться. Джеймс отпускает её, а когда художник появляется в саду, говорит, что Роуз только что ушла в деревню. Разумеется, мистер Дюран мчится следом, на что, собственно, и был расчет. Джеймс берет плащ конюха, идет к обрыву и поджидает, когда художник будет возвращаться и сталкивает его с обрыва. Что происходит дальше? Мистер художник появляется живой и невредимый. Какое крушение надежд! Как он смог спастись? И не видел ли, кто его столкнул? Но Дюран ведет себя, как обычно, только Рози липнет к нему всё больше и почти никогда не оставляет одного. Прибегать к грубому убийству лорд не хочет, чтобы не вызвать подозрений, поэтому нужен новый хитроумный план. Узнав от Роуз, что её дядюшка отправляется на рыбалку, а она будет ночевать во флигеле, Джеймс проникает в дом садовника, имитирует кражу, прячет в камине изумруды, а похищенные у садовника вещи бросает в море, когда возвращается обратно в усадьбу.

Вызвав к себе садовника на определенное время и загодя отправив Ричарда в сад, Джеймс в ходе беседы вывел садовника из себя. Для этого не много было надо. Например, упомянуть, что всех убила и всё подстроила Роуз, и что он обвинит её в убийствах и мошенничестве. Садовник бросился с кулаками на обидчика, это видел Дюран, но пока он бежал вокруг дома, Джеймс застрелил садовника. Не появись я - появилось бы два трупа. Вроде как художник на пару с бывшим садовником задумали ограбить престарелого аристократа. Тогда Джеймс прибегнул к крайней мере - попросил написать письмо под диктовку. Письмо составлено таким образом, что его можно принять за предсмертную записку мистера художника. Наш злодей ждет удобного момента, чтобы напоить жертву своим смертоносным эликсиром из поганки английской, обыкновенной, - Фокс отвесил лорду Сент-Джонсу комичный поклон, -  но тот вдруг отказывается от ужина и говорит, что завтра уезжает. Теперь надо действовать быстро. Джеймс берет пистолет и ночью идет в спальню Дюрана. Он планирует застрелить его, а потом сказать, что художник украл пистолет из ящика стола и покончил жизнь самоубийством. Но в спальне никого нет. Джеймс в ужасе – неужели, ненавистный племянник уже уехал, и его планы опять пошли прахом? Тут он видит свет в окне галереи. Идет туда и находит там Дюрана собственной персоной – он занят тем, что снимает верхний слой с портрета своей матери. Ну, а остальное вы знаете. Мне оставалось только немного полюбоваться сценой и в нужный момент выстрелить.

- За что я вам очень благодарен, инспектор, - Ричард почувствовал дурноту, снова переживая страшные события.

- Но какого чёрта вы поплелись в галерею? - задал вопрос Фокс.

Ричард нервно засмеялся:

- Вообще-то я пошел сначала в склеп и нашел там тряпки, выпачканные маслом и скипидаром, кисти, дождевой плащ мистера Марвина и шкатулку от изумрудов.

- Отличная находка и самое дикое безрассудство, которое я когда-либо видел, - заметил Фокс. – Нет ничего глупее, как шнырять ночью по склепам, когда на тебя открыли охоту. Слышали, сэр Джеймс? Ваш тайник обнаружен.

- Я прочитал дату смерти... младшего брата, - торопливо сказал Ричард, споткнувшись на имени Чарльза Сент-Джонса. Все-таки странно думать о незнакомом и давно умершем человеке - мой отец. - И понял, что граф не так стар, как постоянно подчеркивал. Мне показалось это странным. А потом я увидел на полу отпечаток остроносого ботинка. Такие сейчас не носят. А граф всегда одевался старомодно.

Все невольно посмотрели на ноги Сент-Джонса. Он был обут в остроносые ботинки.





- Вы проиграли, сэр Джеймс, - сказал Фокс.

- Уверены? - вежливо спросил граф. - И что же вы предъявите суду, молодой человек? Свои фантазии? Или слова этих милых детей? - он небрежно указал на Ричарда и Роуз. - Один из них - иностранец, вторая - отъявленная лгунья. Вы считаете, присяжные им поверят? Мои адвокаты в два счета разобьют обвинение, и это дело станет вашим последним делом в полиции, инспектор. Вас уволят, и можете мне поверить - на этом острове никто не примет вас на работу. Но мы можем разрешить коллизию полюбовно. Скажем, я похлопочу кое перед кем, подключу связи, и вы можете стать самым многообещающим инспектором Скотланд-Ярда в Лондоне. Поработаете годик-другой, к вам присмотрятся и, возможно, предложат место в Сикрет Сервис. Как вам такое предложение?

Роуз вскрикнула, переводя округлившиеся глаза с Сент-Джонса на Фокса. Инспектор улыбался, постукивая пальцами по подлокотнику кресла.

- Очень заманчиво, сэр Джеймс, - сказал он. - Но вы забыли об одной маленькой детали. Чемоданчик с деньгами, который вы, якобы, не видели и не прикасались к нему, был самым внимательнейшим образом исследован нашими экспертами. И на одной из купюр очень отчетливо отпечатался след пальца. Видимо, убийца выпачкал руку кровью мисс Миллер, а потом коснулся одной из купюр, когда прятал шпильку, и не заметил этого. Угадайте, чей палец оставил этот отпечаток?

На мгновенье лорд сбросил маску насмешливого благодушия. Глаза его стали холодными, а рот сжался в тонкую полоску.

- На досуге можете подумать, как ваши адвокаты будут объяснять это присяжным, - сказал с издевкой Фокс.

Появились четверо полицейских. Они явно робели и продолжали топтаться на месте, когда инспектор объявил, что лорд Сент-Джонс арестован по подозрению в убийствах и в покушении на убийство.

- Смелее, смелее, ребятки, - подбодрил их сэр Джеймс и пошел к выходу крепкой, упругой походкой. Полицейские испуганно расступились перед ним. - Можно подумать, вы опасаетесь, что я превращусь в морское чудовище.

- Вы и есть чудовище, - сказала Роуз твердо. - Мерзкое, отвратительное чудовище.