Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 96 из 118



Генри сразу узнал Чарли по его грубоватой манере разговаривать, но решил его разыграть.

— Это ты, Мак?

— Ты, черт возьми, прекрасно знаешь, что с тобой говорит Чарли Купер! — отрезал Чарли. У него совершенно не было настроения шутить.

Генри рассмеялся.

— Я слышал, что Дэн Дуган снова стал летать. Вы что, не сможете обойтись им, пока Мерфи не выздоровеет?

«Хорошие новости разносятся быстро», — проворчал про себя Чарли, а вслух сказал:

— Дэн уже столько лет не водил самолет…

— Но у него, между прочим, даже еще не кончилось разрешение на управление самолетом, — ответил Генри.

Чарли видел, что Генри все еще пытается шутить.

— Может, разрешение у него и есть, но его самолет слишком уж старый… И я не хочу, чтобы он возил в нем… нашего нового ветеринара, Эстеллу Лофорд. Да на его корыто даже смотреть страшно, не то, что летать на нем.

— А мне вот говорили, что за самолетом Дэна был отличный уход. И между прочим, Мерфи не раз брал у нас для него запчасти.

— Если этот самолет увидят представители Комиссии по безопасности полетов, то они наверняка отправят его в музей.

Генри поразила такая внезапная приверженность правилам со стороны Чарли. Обычно он их частенько нарушал, и все знали, что Чарли несколько раз забывал продлевать свое разрешение на владение баром и продажу спиртного.

— Уж не влюбился ли ты, Чарли, в вашего нового ветеринара? — хмыкнул Генри в микрофон.

— Не говори ерунды, приятель! Она моя племянница.

Генри был поражен.

— Твоя племянница?!

— Именно.

— Что же ты раньше этого не сказал? Я поговорю с Сэмом Ллойдом. У него много знакомых в городе, поэтому, думаю, он сможет узнать, нет ли там пилотов со своим собственным самолетом, которые ищут работу.

— Обязательно поговори с ним, и побыстрее. И как только что-то узнаешь, немедленно свяжись со мной, — выпалил Чарли и тут же отключился, даже не дав Генри возможности ответить.

Когда Чарли вернулся в бар, то увидел Дэна, который пришел заполнить полетный лист.

Чарли показалось, что Дэн очень нервничает, и его сердце сжала еще большая тревога.

— А это так необходимо — лететь на пастбище Ятталунга, Дэн? Я думаю, Эстелле лучше отдохнуть после всего, что произошло вчера…

— Для нее это очень важно, — ответил Дэн, заполняя бумаги.

— А… с самолетом все в порядке? — пришлось спросить Чарли. — Ты проверил прокладку на крышке топливного бака?

— С самолетом все в норме, — сказал Дэн. Он несколько часов проверял и перепроверял каждую деталь. — Не волнуйся, Чарли, я позабочусь об Эстелле.

Чарли поджал губы. Он знал, что будет страшно нервничать, пока они не вернутся назад, в Кенгуру-кроссинг. И у него не было даже пива, чтобы хоть как-то успокоиться.



— Как только мы приземлимся в Ятталунге, я сразу же свяжусь с тобой по радио, — сказал Дэн, направляясь к двери.

Мерфи разбудил шум самолетного двигателя. Сев в кровати, он постарался выглянуть в окно, но со своего места видел лишь кончик самолетного крыла. Поэтому, схватив костыли, Майкл встал на ноги и проковылял к окну. Он с волнением увидел, как набирает обороты винт самолета Дэна, а Эстелла собирается садиться в его кабину.

— О Боже, только не это! — пробормотал он и, накинув на себя халат, как можно скорее заковылял к выходу.

— Дэн! — крикнул он, но его голос утонул в грохоте самолетного двигателя.

Нырнув под крыло, Мерфи заковылял дальше, почти ничего не видя из-за поднявшейся пыли. Подойдя к кабине, он снова крикнул и, понимая, что его не слышат, постучал костылем в иллюминатор.

Дэн высунулся наружу.

— Мерфи, что ты здесь делаешь?

— Куда это ты собрался? — закричал Мерфи, прикрывая глаза от пыли. Он подумал, что Дэн собирается отвезти Эстеллу на аэродром Парафилд в Южной Австралии. Всю ночь его беспокоила мысль о том, что при первой возможности она решит улететь в Англию.

— Мы летим на пастбище Ятталунга, — прокричал Дэн в ответ.

Но это не успокоило Мерфи. Мысль о том, что Эстелла собирается снова лететь через пустыню Симпсон, привела его в ужас.

— Я полечу с вами, — крикнул он.

Дэн не понял, доверяет ли ему Мерфи, собираясь лететь с ним.

— Спасибо, но я справлюсь сам. А ты ложись в постель.

Мерфи хотел что-то возразить, но Дэн уже закрыл иллюминатор, готовясь взлетать.

Фло не могла отогнать от себя мысли о том, зачем Джеймс собрался ехать в Австралию. Зайдя еще раз в кафе гостиницы «Савой», она узнала, что он бывает здесь регулярно. Одна из официанток даже сказала ей, что Джеймс проводит здесь по нескольку часов почти каждый день, что показалось Фло очень странным.

Решив расспросить его поподробнее, она оставила ему записку с просьбой встретиться с ней в следующую пятницу в два часа дня. Фло по-прежнему не до конца доверяла ему, но после того как оставила в кафе эту записку, многое изменилось, и ее почти перестало волновать, почему он каждый день просиживает в кафе вместо того, чтобы проводить время с Давинией.

Собираясь встретиться с Джеймсом в кафе в пятницу, Фло хотела как следует расспросить его об их отношениях с Давинией, а кроме того, решила, в качестве моральной поддержки, похвалить его за то, что он, на ее взгляд, нашел в себе мужество поступить благородно в отношении Эстеллы… Но потом в час ночи Фло позвонил Чарли и рассказал такое, что она почти забыла о Давинии. Из слов Чарли Фло поняла, что он очень беспокоится за Эстеллу, Чарли рассказал, что у нее чуть не случился выкидыш и, что потом она чуть не погибла на равнине, когда самолет, на котором летела, совершил вынужденную посадку. Потом он заявил, что Эстелла только что снова полетела через эту самую пустыню, и на это раз на самолете, который давно пора выбросить на свалку. Естественно, эти новости очень обеспокоили Фло, и она решила рассказать обо всем Джеймсу.

С тех пор как Джеймс получил записку Фло, он не находил себе места от беспокойства. Джеймс был почти уверен, что она собирается сказать ему, что Эстелла потеряла ребенка. Зачем же еще Фло хочет его видеть? Он так и не нашел в себе мужества рассказать о своей будущей встрече с Фло Давинии, чье невротическое поведение доводило его до безумия. Стоило ему посмотреть на нее, она тут же начинала говорить что-то типа: «А как ты посмотришь на то, если мы назовем нашего ребенка Уинстон? Это очень мужественное и сильное имя, как ты думаешь? А если это будет девочка, то, может быть, назвать ее немножко экзотично? Например, Изабелла?» Давиния даже будила его по ночам, если сама не могла заснуть. «В имени нашего ребенка должны быть шик и достоинство. Что ты думаешь по поводу Филомены или Чарльза Генри?» И конца этому не было. И хотя ему совсем не хотелось лететь в Австралию, он даже радовался возможности хотя бы на время сбежать от Давинии.

Джеймс приехал в «Савой» заранее, но Фло уже ждала его, и это, по его мнению, лишний раз доказывало, что у нее плохие новости. Он считал, что никто не опаздывает на встречу, если собирается сообщить плохие новости.

— Здравствуйте, Флоренс, — сказал он, обратив внимание на ее довольно озабоченный вид.

— Здравствуй, Джеймс, — решительно ответила Фло. Пока он усаживался напротив нее, она налила ему чай.

Джеймс больше не мог ждать ни минуты — ему не терпелось услышать, зачем она назначила ему встречу.

— У вас какие-то новости… о ребенке? — спросил он, переходя сразу к теме, которая его так волновала.

Поставив чайник на стол, Фло передала ему молочник.

— Нет, — ответила она. — С ребенком все в порядке… по крайней мере, я на это надеюсь, — Фло вспомнила свой ночной разговор с братом. Она была уверена, что уловила главное, хотя разговаривала полусонной, а Чарли говорил довольно сбивчиво и очень взволнованно. — У меня сегодня ночью был очень странный телефонный разговор с Чарли, но не будем пока об этом. Мне нужно кое-что с тобой обсудить…

— Подождите, Флоренс. Что значит — у вас был «странный разговор с Чарли»? Что он сказал?