Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 71



— Капитан правильно говорил насчёт Катакомб. — Я покачал головой.

— То, что осталось от Гвардии, взял под своё начальство Наёмник, — сказал Гоблин. — Собрав награбленное, они собирались уйти оттуда. Город настолько разрушен, что там просто нечего делать.

Я посмотрел на Шеда. Мрачнее лица мне не представить. Боль и мучительные вопросы отражались в его глазах. Он хотел разузнать про своих, но не стал спрашивать из страха, что его начнут обвинять во всех смертных грехах.

— Это не твоя вина, старик, — сказал я ему. — Герцог позвал Леди ещё до того, как ты оказался вовлечён в эту историю. Что бы ты ни делал, этого всё равно было не избежать.

— Но как люди могут так поступать?

Аза снисходительно посмотрел на Шеда.

— Шед, что за глупые вопросы? А ты как мог делать всё, что там натворил? Отчаяние, вот причина. Все впали в отчаяние и посходили с ума.

Одноглазый выразительно посмотрел на меня, словно говоря «каково?». Даже Аза способен иногда мыслить.

— Ростовщик, Трясун говорил что-нибудь об Элмо?

Больше всего я жалел о потере Элмо.

— Нет. Я не спрашивал. У нас было не так много времени.

— Что будем делать? — спросил Гоблин.

— Двинем на юг, как только Кег с Масляным достанут лошадей и провизию. — Вздох. — Тяжёленько придётся. У меня сейчас что-то около двух лев. А у вас, ребята?

Мы пересчитали всё, что у нас было.

— Плохо, — сказал я.

— Лейтенант передал вот это. — Гоблин протянул небольшой мешочек.

В нём было пятьдесят лев из запасов Ворона.

— Лучше. Но всё равно долго не протянем.

— У меня есть немного денег, — объявил Шед. — Совсем немного. Они лежат там, где я остановился.

Я пристально посмотрел на него.

— Тебя это не касается. Это не твои проблемы.

— Нет, касается!

— Всё время, что я тебя знаю, ты всегда пытался сбежать.

— А теперь у меня свои счёты, Каркун. За то, что они сделали с Можжевельником. Я это просто так не оставлю.

— И я тоже, — сказал Аза. — У меня до сих пор сохранились почти все деньги, которые Ворон дал мне после налёта на Катакомбы.

Я вопросительно посмотрел на остальных. Никто ничего не сказал. Оставили на моё усмотрение.

— Ладно. Иди за деньгами, но пошевеливайся. Я собираюсь выступить сразу же, как только смогу.

— Я догоню вас, — сказал Шед. — И Аза может сделать то же самое.

Он поднялся и робко протянул мне руку. Я колебался только одно мгновение.

— Добро пожаловать в Чёрную Гвардию, Шед.

Аза не решился последовать примеру Шеда.

— Думаешь, вернутся? — спросил Одноглазый, когда они ушли.

— А ты как думаешь?

— Никак. Я надеюсь, ты знаешь что делаешь, Каркун. Но если их поймают, они наведут на нас Поверженных.

— Да, возможно. — На самом деле я на это и рассчитывал. Мне в голову пришла дикая мысль. — Давайте-ка ещё по одной кружке пива. Не скоро нам теперь удастся так посидеть.

ГЛАВА 47

Таверна: Бегство

К моему великому изумлению, Шед нагнал нас в десяти милях к югу от Лугов. И он был не один.

— Чёрт подери! — услышал я сзади возглас Одноглазого. — Каркун, ты только посмотри.

Я повернул назад. И увидел Шеда в компании Вола, грязного и потрёпанного.

— Я обещал вытащить его, если смогу. Пришлось подкупить кое-кого, но это оказалось не трудно. Там сейчас каждый за себя.

Я взглянул на Вола. А он уставился на меня.

— Ну? — сказал я.



— Шед всё рассказал, Каркун. И мне думается, я теперь с вами, ребята. Если возьмёте. Мне больше некуда идти.

— Проклятье. Если объявится и Аза, я разочаруюсь в своём знании человеческой натуры. И моя идея тоже рухнет. Хорошо, Вол. И помни только одну проклятую вещь: мы не в Можжевельнике. А бежим от Поверженных. Так что у нас нет времени размусоливать, кто тут кому что сделал. Хочешь помахать кулаками, прибереги их для Поверженных.

— Ты начальник. Если ты дашь мне шанс, я покажу, на что я способен. — Он последовал за мной в голову колонны. — Не слишком ваша Леди отличается от кое-кого по имени Краг, а?

— В каком-то смысле, — ответил я. — Возможно тебе придётся себя показать даже раньше, чем ты думаешь.

Из темноты показались Немой с Масляным. Они подошли семенящими шагами.

— Хорошо сработали, — сказал я. — Собаки даже не залаяли.

Немого я послал именно потому, что он хорошо умел обращаться с животными.

— Все уже вернулись из леса. Сейчас спят, — доложил Масляный.

— Хорошо. Пошли, только тихо. И я не хочу, чтобы вы кого-нибудь пришибли. Понятно? Одноглазый?

— Слышу, слышу.

— Гоблин, Ростовщик, Шед. Вы остаётесь с лошадями. Я дам сигнал фонарём.

Захватить таверну оказалось даже проще, чем спланировать эту операцию. Мы застали всех спящими, потому что Немой не дал затявкать собакам. Хозяин очнулся ото сна и дико перепугался. Пока Одноглазый присматривал за остальными, включая нескольких постояльцев, я повёл хозяина вниз.

— Сядь, — сказал я толстяку. — Ты по утрам что пьёшь, чай или пиво?

— Чай, — прохрипел он.

— Сейчас будет. Вот так. Мы вернулись. Мы не думали, но обстоятельства таковы, что нам придётся двигаться по суше. Я хочу побыть тут у тебя пару дней. Нам с тобой надо договориться.

Хагоп принёс убийственно крепкий чай. Толстяк моментально осушил посудину размером с ту, из которой он обычно пьёт пиво.

— Я не хочу никому причинять вреда, — продолжил я, отхлебнув из своего стакана. — И я за всё заплачу. Но если ты хочешь, чтобы всё так и было, тебе придётся пойти мне навстречу.

Он хрюкнул.

— Мне нужно, чтобы никто не узнал о том, что мы здесь. Это значит, отсюда не выйдет ни один постоялец. А те, кто будет проходить мимо по дороге, должен видеть, что здесь всё нормально. Улавливаешь?

— Ты кого-то ждёшь. — Он был умнее, чем казался на первый взгляд. Не думаю, чтобы даже кто-то из моих людей догадывался об этом.

— Да. И этот кто-то сделает с тобой то, чего ты ожидаешь от меня. Только за то, что ты здесь находишься. Если только я не устрою ему хорошую встречу.

У меня появилась безумная идея, которая умрёт, если Аза всё-таки объявится.

Думаю, он поверил, когда я сказал, что не собираюсь причинять никакого вреда его семье.

— Это тот же самый кто-то, устроивший вчера в городе заваруху? — спросил он.

— Быстро новости разлетаются.

— Особенно плохие.

— Да. Тот самый. Они убили почти двадцать моих людей. И город здорово переворошили тоже.

— Слышал. Я уже сказал, плохие новости расходятся быстро. Среди тех, кого они убили, был мой брат. Он служил в гвардии Принца. Сержантом. Единственный из нас, кто чего-то достиг. Я слышал, его убило какое-то колдовство.

— Да. Тот колдун — поганый парень. Мой друг, Немой, не идёт с ним ни в какое сравнение.

Я не знал, кто из них погонится за нами. Просто рассчитывал, что кто-нибудь из Поверженных поймает Азу и заставит его показать дорогу. Я также понимал, что всё это должно произойти достаточно быстро. Аза ведь расскажет им, что Леди уже на пути в Луга.

Толстяк осторожно разглядывал меня. В его глазах читалась скрытая ненависть. Я попытался направить её в нужное русло.

— Я собираюсь прикончить его, — произнёс я.

— Понятно. Как мой брат?

— Не думаю. Конечно, если мы будем действовать недостаточно быстро и хитро, он победит. Или она. Вообще-то, их там двое. И я не знаю, кто из них объявится здесь.

Я понимал, что мы можем выиграть достаточно времени, если выведем из строя одного из Поверженных. Леди будет чертовски занята Чёрным Замком, если у неё останется всего один помощник.

— Мне нужно убрать отсюда жену и детей, — сказал он. — А я останусь здесь.

Я быстро перевёл взгляд на Немого. Тот едва заметно кивнул.

— Договорились. А что твои гости?

— Я их всех знаю. Они не будут дёргаться.

— Хорошо. Тогда займись своими.

Он ушёл. А мы обсудили всё с Немым и остальными. Меня никто не выбирал командиром. Просто на данный момент я был старшим по званию. Наш разговор несколько раз переходил на повышенные тона, но своего я добился.