Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 11

— Садитесь, пожалуйста, - сказала мадам Бибианна.

Иохим положил два кусочка сахару в чашку и заметил, что Ромуальд-Россомаха взял, по крайней мере, восемь.

Несколько минут длилось молчание. Раздавался только звук легкого прихлебывания, какой всегда слышен, когда втягиваешь первый глоток из тонкой чашечки. Линус и Лина вместо кофе пили жидкий шоколад со взбитыми сливками.

Целая гора вафель громоздилась на тарелке.

Рядом стояла тарелка с пирожными, по одному на каждого из присутствующих. Иохиму приглянулось пирожное с клубникой посередине. Было только одно такое пирожное и выглядело оно необыкновенно привлекательно!

— Я только что услышал, что вы, господин Лис, являетесь детективом, — сказал Ромуальд-Россомаха с елейной улыбочкой. — Представляю, до чего интересная профессия!

Иохим заметил, что Россомаха чуточку шепелявит и выговаривает букву "эс" с присвистом.

— Ну что ж, — сказал Иохим, с хрустом уминая седьмую вафлю, — работа, бесспорно, увлекательная. Хотя в основном все дело привычки.

— Жуткая история с этим похищением конфитюра, — сказал Ромуальд-Россомаха. — Впрочем, я слышал, что вы, господин Лис, чрезвычайно талантливый детектив, и вообще...

— Я думаю, вы несколько преувеличиваете, — скромно сказал Иохим. Лесть была ему приятна. И он теперь не считал, что у Ромуальда-Россомахи такая уж елейная усмешка. Быть может, он, по сути дела, просто пресимпатичный господин.

— А вы уже напали на след? — полюбопытствовал Ромуальд.

— Мне трудно определенно высказаться по этому поводу, прежде чем я обработаю мои наблюдения.

Все прочие сидели тихо, прислушиваясь к разговору. Бонифаций казался несколько удрученным. Мадам Бибианна, судя по всему, тоже с тревогой думала о десяти банках исчезнувшего конфитюра. Быть может, она так никогда и не получит их назад.

Тарелка с вафлями опустела, и теперь уже настала пора пробовать пирожные. Иохим протянул руку, чтобы взять одно из них.

Но рука Ромуальда-Россомахи с быстротой молнии схватила именно это пирожное с клубникой посередине. Иохим с ужасом и негодованием глядел, как Россомаха лопает пирожное, которое, собственно говоря, принадлежало ему, Иохиму. И Ромуальд-Россомаха показался детективу еще более подобострастным и отвратительным, чем прежде.

Мадам Барсучиха спросила, не желают ли они еще по чашечке, но Иохим поблагодарил и сказал, что должен идти домой, чтобы приняться за работу.

Бонифаций проводил его до крыльца. Детектив воспользовался случаем, чтобы спросить, кто он такой, этот Ромуальд.

— Весьма известная личность, — ответил лавочник, — он служит обер-контролером в Королевском Управлении По Учету Сосновых Иголок. Прибыл к нам в командировку и проведет тут недели две-три. Снял у меня комнату на мансарде.

— Ага, — сказал Иохим, — понятно.

Королевское Управление По Учету Сосновых Иголок было одним из важнейших учреждений в далекой столице. Чиновники из КУПУСИ всегда славились ослепительно белыми крахмальными воротничками и безупречно завязанными галстуками. Иохим, впервые увидя Ромуальда-Россомаху, должен был мгновенно догадаться, что перед ним один из служащих КУПУСИ.

Бонифаций сообщил, что Россомахе поручено пересчитать все иголки на деревьях в Елсо и окрестных лесах. Кроме того, он обязан следить за тем, чтобы никто не собирал иглы для домашних надобностей без официального разрешения.

— Этот господин весьма изыскан и образован.

— Гм, — пробормотал Иохим, и невольно ему вспомнилось то самое пирожное с клубникой посередине.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Иохим-Лис поудобнее расположился в кресле и зевнул. Он как раз только что вернулся от Барсуков. Этот странный и запутанный случай крайне утомил его. Недурно было бы чуток вздремнуть. Нет, нет, сначала нужно привести в порядок бумаги, которыми был завален письменный стол.

В конце концов он отыскал свои записи, озаглавленные: «ТАЙНА КОНФИТЮРА». Но что он написал под заглавием? «MET»? Какой-такой «мет», — удивился Иохим. Потом ему вспомнилась баночка меда в подвале. Не так легко прочесть все эти каракули. Заметки он делал стоя, бумагу держал на весу, не на что было ее положить.

Вдруг Иохиму пришла в голову отличная мысль. Он понял, чего недоставало ему в конторе. И он сразу же сел писать новое объявление. Текст был таким:

ТРЕБУЕТСЯ ЛИЧНЫЙ СЕКРЕТАРЬ

аккуратный и с хорошим почерком.

ИОХИМ-ЛИС,





дипломированный детектив.

Повесив объявление, Иохим снова развалился в кресле и закрыл глаза. Где же следует искать того, кто украл десять банок малинового варенья? Иохим склонен был подозревать, что вернулся старый волк Клык-Потрошитель, который славился тем, что умел совершать кражи, не оставляя ни малейших следов.

Только возможно ли, чтобы дряхлый волк вновь занялся преступной деятельностью? После стольких лет добропорядочного существования? Нет, это маловероятно.

Оставалась Жанетта Кис-Кис и ее банда. Вот уже много лет дикие кошки не показывались в городе Елсо. А если и появлялись, то жили в сараях за городской чертой.

Жанетта и ее сородичи совершали мелкие кражи, но следовало, однако, учесть, что они начинают приниматься и за более крупные дела.

Иохиму вспомнился вдруг его собственный кузен Амвросий. Кто может знать, сколь глубоко его нравственное падение? Хотя, впрочем, нет...

Некоторое время Иохим самоотверженно боролся с дремотой, но когда поудобнее устроился в кресле, все же уснул.

Проснулся Иохим только утром. Он как раз приступил к завтраку, когда послышался стук в дверь. Легонький и очень-очень быстрый. Иохим, не успев проглотить кашу, проговорил:

— Прошу!

Дверь отворилась, и вошел небольшого роста господин в коричневом летнем пальто и черной шляпе, сдвинутой на затылок. В руке у него была тросточка с серебряным набалдашником. Иохим узнал в посетителе Горностая.

Этот господинчик насвистывал веселый мотив, но до того фальшиво, что Иохим чуть не подавился кашей.

Горностай быстро подошел к столу, снял шляпу и сказал:

— Вот я именно и есть ваш личный секретарь, — и несколько раз взмахнул тросточкой. — А зовут меня Грегуар Гвидон Горностай.

— Угу, — сказал Иохим, откладывая ложку. — Итак, вы желаете занять место моего личного секретаря?

— Собственно говоря, я уже занял это место. Более толкового секретаря вам не найти, даже если бы вы обыскали целых семь уездов. Проворный, любящий порядок, из себя видный и до чрезвычайности вострозубый!

Иохим схватил себя за нос, это всегда помогало ему принять решение. Ежели Горностай и впрямь обладает всеми вышеперечисленными достоинствами, почему бы не не взять его на службу. Да и вообще, может быть, больше никто не явится. А дело совершенно безотлагательное.

Он провел Горностая в свою контору. Иохим сел за стол, Горностай примостился в кресле для клиентов.

— Может, сразу перейдем на «ты», — предложил Иохим-Лис. — Так будет лучше для делового контакта. Меня зовут Иохим.

— Мерси! — сказал Горностай, поспешно вставая. — Зови меня просто Гвидон. Я унаследовал это имя от двоюродного дедушки. Необыкновенно красивое имя!

— У меня был когда-то дядюшка, которого тоже так звали, — заметил Иохим. — Он был учителем на необитаемом острове.

— Чрезвычайно интересно, — поддакнул Гвидон.

— Начнем, пожалуй, с того, что ты поможешь мне в следствии по уголовной части, которое я сейчас веду.

— Сперва мне хотелось бы знать, где я буду жить?

— У меня, как видишь, тесновато.

— Пустяки! — категорически отрезал Гвидон. — Хочу жить здесь, в этом шкафу. Больше всего люблю жить в шкафу, — и вскочил на маленький настенный шкафчик.

— Но ведь это моя аптечка! — запротестовал Иохим.

— Не имеет значения. Нужно только выбросить из него всю эту рухлядь!

Иохим вынужден был освободить аптечку от пузырьков и прочих склянок.