Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 85

котором находились его вещи для выставки и инструменты, так же там был его байк. Она

перебралась через консоль и уселась за руль.

После того, как фары были проверены, Лилли пересела на свое место, когда Исаак

занял водительское сидение. Пока они отъезжали от его дома, Лилли поняла, что у нее

отличное настроение. Несмотря на недосып, несмотря на тьму, которая наполняла каждый

уголок ее прошлого, несмотря на то, что их ожидало в ближайшем будущем, она

чувствовала себя легко. Она была по-настоящему счастлива.

Она не хотела терять это. Она не хотела терять его.

Прошлое: 2011 год

Лилли скользнула карточкой по электронному замку и открыла свою дверь в номер в

«Резиденс Инн». Вот он, ее дом. Она была в США уже на протяжении трех месяцев, а

ушла со службы больше трех недель назад. Ни работы, ни дома, ни семьи. У ее отца был

оформлен щедрый полис страхования жизни, и он оставил его ей. И все то время, пока она

служила, на него капали проценты, поэтому, на данный момент, ей совершенно не нужно

было работать. Она ненавидела себя за то, что она использовала эти деньги, но она просто

не могла представить себе свое воссоединение с миром вновь. Поэтому, пораскинув

мозгами, она решила, что просто останется тут.

Пошло все на хер.

Когда пришло заключение о расследовании, и Большая Донна оказалась в порядке,

Лилли боролась. О, как чертовски отчаянно она боролась поначалу. Если Большая Донна

была в полном порядке, тогда она убила своих парней. Окаду, Миллера, Скарпона. И еще

восьмерых бойцов. Им потребовался больше, чем один день, чтобы опознать их останки и

вернуть тела после того, как им пришлось на протяжении двадцати девяти часов

наблюдать за их сожжением, и затем за тем, как расчлененные тела висели на стене.

И все это сделала она. Начальник управления технического обслуживания

самолично проверял Донну. Лилли не могла понять, что пошло не так, как она могла

чувствовать явные неполадки, когда их не было. Может, все они были правы. Возможно,

она потеряла контроль над собой, и у нее произошел какой-то странный срыв. Она была

повинна в том, что убила своих парней.

Поэтому пошло все на хер еще раз.

134

Лампочка на ее телефоне моргала. Но она проигнорировала все; скорее всего, это

был звонок со стойки регистрации, или же служба обслуживания номеров, или что-то еще.

Не было никого, кто мог бы звонить ей.

Примерно в три часа ночи она все-таки решила проверить, но только для того, чтобы

эта гребанная лампочка прекратила мигать. Она отвратительно спала, но этот непрерывно

мигающий свет мешал даже на немного погрузиться в легкую дрему, чтобы сбежать от

реальности.

Это не был звонок по внутренней линии. Сообщение было кратким.

«Мисс Аккардо, вы все еще можете служить вашей стране. Пожалуйста,

перезвоните».

«Мисс Аккардо». Господи, это звучало чертовски хреново. Она узнала код штата и

определила, что номер соответствовал округу Колумбия, а не военному министерству

США.

Она удалила сообщение и просто забила на него. С этого дня и на протяжении

каждого последующего дня в течение недели, тот же мужской голос оставлял то же самое

сообщение. На восьмой день раздался стук в дверь ее номера.

Спустя неделю после этого она тренировалась, чтобы работать в Управлении

национальной безопасности.

Глава 16

Исааку нравилось приезжать, когда начинались приготовления к открытию; место в

один момент становилось наполненным огромным количеством продавцов, которые





старались поставить свои палатки и прилавки. Но после их сексуального марафона

прошлой ночью, он и Лилли начали день позже, чем он предполагал. Но это было не так

уж и плохо, тем более, что подготовка шла хорошо.

Исааку нравились эти ежегодные выставки от начала и до конца. Некоторые

выставки искусств, которые проходили при участии судей и проводились в таких больших

городах, как Сент-Луис, были худшим кошмаром из всех существующих. Эта же выставка

декоративно-прикладного искусства проводилась в Талсе, располагалась в большом

городском парке на самой окраине пригорода, потому была его самой любимой. Она была

большая, потому тут была хорошая возможность прилично подзаработать. Также в парке

было выделена площадка для кемпинга, потому большинство продавцов ставили свои

палатки и жилые автофургоны там, разводили большой костер каждую ночь и хорошо

отдыхали. Тут подбиралась отличная компания людей — приятных, добродушных,

которые привыкли зарабатывать деньги тяжелым трудом. Это были люди, с которыми

предпочитал общаться Исаак.

Первым делом они сняли грузовой прицеп, затем припарковали на выбранном месте

свой жилой автофургон и только потом принялись ставить свою палатку. Арендная плата

за палатку включала в себя наличие самой палатки, белого натяжного тента размером

десять на десять со съемными боковинами. У них заняло некоторое время, чтобы начать,

потому что все были рады видеть друг друга. Тут было множество мужчин и женщин,

которых Исаак считал друзьями, но они видели друг друга только пару раз в году, во

время этих выставок. Поэтому первым делом были объятья, приветствия в виде ударов

кулаками и крепких рукопожатий с продавцами, которые уже находились тут, когда

прибыли Лилли и Исаак. Только когда с приветствиями было покончено, и все

перекинулись парой слов, они приступили к делу.

Исаак испытывал особенное удовольствие, представляя Лилли. Многие были

удивлены. Исаак был известен как парень, который не любит долгосрочных отношений.

Но они быстро меняли мнение после пары минут общения с Лилли. Она была легкой и

135

приятной в общении, зная, как и в какой момент она могла использовать свое чувство

юмора в компании этих людей. Она очаровала почти всех, с кем она познакомилась.

Кажется, что даже она была очарована сама собой. Исаак был в отличном настроении. Он

практически позабыл о своих заботах.

В то время, пока Лилли направилась в лагерь, чтобы проверить некоторые

электроприборы и заплатить за вязанки дров для костра, Исаак был занят установкой

своей палатки, вбивая столбики для креплений в последнее углубление, когда

почувствовал прикосновение женских рук на своей спине. Это была не Лилли — аромат

гардений был слишком сильным. Люсинда. Бл*дь. Он совершенно не подумал о ней

— Привет, любимый, — прошептала она своим самым мягким, сексуальным

голосом ему на ухо. Ее ладони скользнули вниз по его спине, устремляясь в задние

карманы джинсов. Он выпрямился, убирая ее пальцы от себя, и повернулся к ней.

— Привет, Син.

Люсинда делала симпатичные серебряные украшения с использованием

драгоценных камней. Ее работа была в большей степени ремеслом, чем искусством, она

не делала украшения для выставок с участием судей, но она была самой постоянной

любовницей Исаака на таких ярмарках и выставках на протяжении пяти или шести лет.

Она была красивой женщиной. Ей было чуть за сорок, ростом она была пять футов и

шесть дюймов, ее длинные волосы были мелированы во все оттенки светлого, но это было

выполнено искусно и красиво. Светло-карие, почти золостисто-карие глаза, узкие бедра,

она не была обладательницей отменной задницы, но у нее была шикарная грудь. Она была

одета в обтягивающие джинсы (Исаак точно знал, насколько ее джинсы были

обтягивающими, он не раз стягивал их с нее) и струящуюся просвечивающуюся майку,

которая обнажала ее плечи и грудь. Она знала свои достоинства. Так как она создавала

украшения, на каждом пальце она носила по кольцу, в ушах было много серег, массивную