Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 63

-- В его поступке нет ничего предосудительного. В этом мире каждый сам за себя. Ты же знаешь его всего несколько дней, и требуешь слишком многого.

-- Почему я должна тебя слушать?

-- Можешь не верить, -- кот возмущённо встопорщил усы и скрестил лапы на груди. -- Можешь вообще никому не верить. Я тебе только добра желаю. Моё дело предупредить. Свою миссию я выполнил, и совесть моя чиста. Дальше поступай как знаешь, а я умываю лапы.

-- Ты пойдёшь со мной?

-- Нет, -- кот отвёл глаза, -- старик не любит котов. Мне он будет не рад.

Из зарослей послышалось негромкое насвистывание.

-- Решайся скорее, он возвращается!

-- Что надо делать?

-- Беги к вон тому дубу, от него начинается тропа, посыпанная битым кирпичём, иди по ней и никуда не сворачивай.

Линда раздумывала. Её голова раскалывалась, хотелось плакать, кричать и бить посуду, хотелось чтобы от неё поскорей отстали, и чтобы всё прекратилось.

-- Ну же! -- взвизгнул кот. -- Опоздаешь!

Линда шагнула в сторону дуба, при этом она подумала, как всё глупо выглядит со стороны. А вдруг там ничего нет?

-- Быстрее! -- взвыл кот.

Линда ускорила шаг.

-- Так-так-так! -- услышала она за спиной голос Кукольника. -- Уже уходишь? Не попрощавшись?

Рианус Бонки вышел из чащи, насвистывая весёлый мотивчик, и остановился на краю дороги. Линда повернулась. Щеки её пылали от смешанного чувства страха и стыда, словно её застали за чем-то неприличным.

-- Вы совершенно неправильно всё поняли.

Кукольник склонил голову и прищурил глаз:

-- Что ж, объясни мне.

-- Я... Я просто решила пройтись, размять ноги.

-- Понимаю...

-- Тут вокруг так красиво.

-- Вне всякого сомнения.

Рианус Бонки перевл взгляд на кота. Пилёзус весь сжался в комок.

-- А у меня как раз появилась идея, -- сказал Кукольник, продолжая смотреть на кота. -- Тут недалеко живёт волшебник. Почему бы тебе, Линда, не обратиться к нему за помощью?

Девочка от удивления приоткрыла рот.

-- В самом деле, что ты будешь делать, когда найдёшь ведьму? Ты не справишься с ней без посторонней помощи. А я в этом деле помощник некудышний. Может быть волшебник тебе что-нибудь подскажет.

-- Как же его найти?

-- Очень просто! С утра я тоже разминал ноги и наткнулся на волшебную тропу. Она приведёт тебя в нужное место.

-- Вы уверены?

-- Абсолютно. Поверь, я повидал множество дорог и кое-что в этом понимаю.

-- А если он не захочет помогать?

-- Только выживший из ума полоумный старый болван не захочет тебе помочь. Ты такая милашка!

Линда переминалась с ноги на ногу:

-- Вы не проводите меня?

Кукольник рассмеялся:

-- Ты только что собиралась удрать от меня в-одиночку, а теперь зовёшь с собой. Ха-ха! -- и добавил серьёзным тоном. -- Увы, я не могу бросить неотложные дела. Может быть, в следующий раз.

Он взял Линду за руку и повёл в сторону тайной тропинки. Рука у Риануса была сухая и холодная, как кусок камня. Девочку пробрала дрожь, но она не хотела показывать своего испуга и крепко сжала в кулак свободную руку.

Солнце ещё не поднялось над вершинами деревьев, было свежо и высокая трава, покрытая ледяной росой доставала до колен.

Они подошли к заветному дубу. За широким стволом начиналась еле заметная тропинка шириной не больше ладони, покрытая мелким битым кирпичом. Она извиваясь вела вглубь леса Оймод и скоро исчезала в густой траве. Найти её можно было только если точно знать, где искать.

Кукольник выпустил пальцы Линды и слегка подтолкнул в спину:

-- Дальше сама.

Линда наступила на тропинку правой ногой, и мир вокруг неё изменился.

* * *

Когда Линда исчезла, Кукольник широко улыбнулся коту и развёл руки, словно собираясь обнять старого знакомого. Пилёзус прыгнул в кусты, но застыл в воздухе над землёй, нелепо размахивая лапами.

Кукольник укоризненно покачал головой:

-- Куда же ты так спешишь, дружок? Мы с тобой ещё не обсудили один важный вопрос.

-- Мяу! -- ответил Пилёзус.

Рианус рассмеялся:

-- А ты, братец, шутник!

Он достал из повозки большую клетку с толстыми железными прутьями, запихнул в неё застывшего кота и навесил на дверцу серебряный замок. Клетку Рианус водрузил на пенёк а сам уселся перед ним на складную походную табуретку, вытянув длинные ноги и положив ладони на колени.

-- Как думаешь, зачем мне понадобилось спровадить девчонку? -- спросил Кукольник.

Кот пожал плечами.

Кукольник обнажил зубы:

-- Я получил, что хотел, -- Он растегнул сюртук и двумя пальцами вытянул из потайного кармана кулон с молочно-белым камнем на плетёном кожаном шнурке.

Кот вытаращил глаза:

-- Да ведь это!

-- Совершенно верно. И такая драгоценность была у глупой девчонки. А ты не знал?

Пилёзус чуть не расплакался.

-- Теперь эта вещица послужит тому, кто действительно этого достоин, ухмыльнулся Рианус Бонки, и камень в оправе моргнул внутренним светом.

-- Господин, но ведь это очень опасно, -- прошептал кот.

-- Ты будешь говорить об опасности мне?! -- расхохотался Кукольник. -- Да знаешь ли ты, кто я?

Кот замотал головой.

-- Со временем узнаешь.

-- А что будет с девчонкой?

-- Она останется со старым волшебником, пока срок её дней не истечёт, или пока я не решу стереть с лица земли это гнилое место.

Кот поёжился.

-- Теперь ты знаешь, что я могу это сделать? -- Рианус встал с табуретки. -- А с мальчишкой придётся повозиться. Кто-то помог ему убежать... Ты не знаешь? Это был не ты?

-- Что вы, добрый господин! Я не посмел бы.

-- Но ведь ты шушукался с девчонкой!

-- Это просто...

-- Уговаривал сбежать от меня, -- Рианус Бонки вскинул бровь, -- говорил, что я опасен.

-- Но ведь это правда!

-- Ладно, оставим это. Я не сержусь на тебя. Просто настало время поближе познакомиться с твоей хозяйкой, -- прошептал Кукольник, -- и ты меня к ней проводишь.

* * *

Едва Линда вступила на тайную тропу, мир вокруг неё изменился. Лес отступил, открывая вид на круглые пригорки, мимо которых петляла рыжая тропинка, постепенно забираясь на крутой холм. На его вершине виднелись частокол и край соломенной крыши. Избушка казалась близкой, но едва девочка шагнула в её сторону, холм, словно живой, отпрыгнул к горизонту, превратился в еле заметный бугорок на конце ниточки-тропинки. Линда сделала ещё шаг к избушке, холм немного приблизился, но перескочил с левой стороны дорожки на правую.

Линда развернулась, ей захотелось догнать Кукольника и расспросить, что всё это значит. Но картина за спиной изменилась до неузнаваемости: дорога выписывала невероятные выкрутасы, закручивалась спиралями и узлами, делала мёртвые петли. Никакой повозки не было и в помине. Лес тоже изменился. На смену привычным дубам и елям пришли странные растения с железными стволами и хрустальными листьями, они еле слышно мелодично позвякивали, поддаваясь ветерку. Под ногами изумрудной вязью стелились заросли незнакомых цветов, их стебли пульсировали, словно дышали, а лепестки тонкие, полупрозрачные, испещренные тонкой паутиной капилляров, в такт дыханию раскрывались и схлопывались обратно. Странные цветы следили за девочкой. Стоило Линде замешкаться, как ближайший бутон распахнулся и протянул к её ноге острые, как иглы, тычинки, желая напиться свежей крови.

Девочка пронзительно взвизгнула, голос заметался меж стволов пьяным эхом.

-- Ах так! -- сказала девушка и топнула ногой. Она решила во что бы то ни стало добраться до домика деда Лёшки. Она отпихнула надоедливый цветок и побежала по тропинке.