Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 63

-- Не думаю, что ты в этом виноват. Это ведь ведьмы наколдовали.

За разговором ребята не заметили как стемнело. В лесу Оймод заухали совы, а на небе зажглись яркие звёзды. Воздух стал свеж и прозрачен. Тени уплотнились, накрыли Нэвидолл непроницаемым пологом, силуэты домов стали похожи на грозных стражей в доспехах и остроконечных шлемах.

Линда зябко пошевелила плечами:

-- Час Совы. Уже поздно, пора расходиться по домам... Ой! Я совсем забыла, тебе ведь некуда идти.

Николас опустил голову:

-- Могу подождать тут до утра.

Линда поморщила носик:

-- Пойдём со мной. Домик у нас небольшой, но есть специальная комната для гостей. Правда, у нас ещё никто не гостил, ты будешь первый!

-- А родители не против?

-- Мамы у меня нет, а отец в экспедиции и вернётся не скоро. К тому же мне одной страшно, вдруг ведьма узнает, где я живу.

-- Здорово! В смысле, здорово не то, что она найдёт тебя, а то, что ты меня пригласила.

Ребята вышли на улицу. Город, окутанный густым туманом, казался незнакомым и чужим. Из сизой сырой пелены вырастали стены и мрачные деревья, улицы загибались самым неожиданным образом. Линда и Николас промокли насквозь и брели наощупь. С каждым шагом Линде становилось всё страшнее, но она не хотела в этом признаваться. В голове зазвучал противный голосок, который нашёптывал про беззащитное одиночество и быструю, но мучительную смерть. За каждым поворотом чудились неведомые страхи, ужасы и кошмары.

-- А если мы повстречаем колдунью, что будем делать? -- спросила Линда

Николас сжал кулаки:

-- Ну уж нет! Пусть только попробует встать у нас на пути!

-- Совершенно с вами согласен, -- отозвался низкий приятный голос.

Линда вскрикнула от неожиданности. Из тумана появилась тёмная худая фигура в плаще и атласном цилиндре. Тонкие алые губы на бледном лице изображали приветливую улыбку, а чёрные колючие глаза внимательно разглядывали девушку. Прохожий взмахнул кружевными манжетами и галантно поклонился:

-- Прошу прощения, кажется, я вас напугал.

-- Вовсе нет, -- ответила Линда.

-- Позвольте представиться -- кукольник Рианус Бонки.

Он церемонно поклонился и взгляд его скользнул по кулону на шее девочки. Искорка промелькнула в чёрных зрачках, но кукольник быстро сморгнул, а когда снова открыл глаза, взгляд его не выражал никаких чувств.

-- Ах! Да ведь мы уже знакомы! Простите не узнал вас в этом обманчивом свете. Линда и Маркус? -- Кукольник прищурился. -- Мальчик другой, хотя очень похож.

-- Простите, но мы торопимся домой. Уже поздно, нас ждут и беспокоятся.

-- Странно, что вас отпустили гулять так поздно.

-- Мы не гуляли, а по делам ходили.

Николас застыл с раскрытым ртом, разглядывая фигуру незнакомца, а Линда постаралась проскользнуть мимо балаганщика, но куда бы она ни поворачивала, Кукольник всё время оказывался прямо перед ней.

-- Не сердитесь! Я вас надолго не задержу, и не сделаю дурного. Мне необходимо выяснить одну маленькую деталь, -- Кукольник элегантно выпростал руку из складок плаща и соединил большой и указательный пальцы. Линде показалось, что под плащом мелькнула рукоять шпаги. -- Я случайно услышал, как вы упомянули про какую-то колдунью. Я недавно в этом городе, но успел узнать, что тут давно не было никакого колдовства и тем более тех, кто его практикует. Так про кого же вы говорили? Утолите моё любопытство.

Линда посмотрела на незнакомца исподлобья:

-- Простите, но время позднее.

-- Только имя.

-- Зачем вам?

-- Видите ли. Сегодня я давал представление. Замечательная пьеса. Моего, кстати, авторства. Куклы выбились из сил, стараясь угодить публике. Играли просто блистательно! Но приём оказался более чем холодным. Ваши слова навели меня на мысль, что в этой досадной неудаче виновата ведьма. Уж не знаю, чем я ей не угодил. Мы ведь даже не знакомы!

-- К сожалению, мы не знаем её планов, -- сказала Линда, -- Но знаем как её зовут. Это Люцерна из Козьего тупичка. Она творит злое колдовство в подвале магазина.

-- Откуда вам это известно.

-- Она заколдовала моего друга Маркуса и всех ребят в Нэвидолле.

-- Вот как!? -- Кукольник посмотрел на Линду, потом на Николаса. -- Вы заронили зерно беспокойства в моё сердце. Если всё так, как вы рассказали, то вам действительно угрожает опасность. Думаю, вам не стоит возвращаться домой. Наверняка ведьма найдёт вас там. Вы ведь знаете, как ведьмы вероломны? Нужно спрятаться в надёжном месте.

Линда задумалась. В самом деле! Почему бы не согласиться на помощь? Если бы отец был дома, они с Николасом могли бы рассчитывать на его защиту. В кабинете много разных штуковин, похожих на оружие, но девочка не умеет ими пользоваться. Линда бросила на мальчишку короткий взгляд. Да и Николас -- вряд ли. Дома пусто. Вдруг ведьма уже поджидает там? Узнать, где живёт Линда не трудно -- спроси любого в Нэвидолле, он тут же расскажет, покажет и проводит.

-- В таком случае нам некуда идти, -- прошептала Линда.

Кукольник расплылся в широкой улыбке:

-- Я предоставлю вам убежище. Моя кибитка хоть неказиста на вид, но достаточно вместительна внутри. Если вас не смущает соседство с куклами... Могу приютить до рассвета. Тут недалеко. В густом тумане легко заблудиться и сгинуть, ночь полна опасностей, а вы совсем продрогли. Выпьем тёплого молока, немного поболтаем.

Линда посмотрела на Николаса и кивнула.

-- Вот и замечательно, -- Рианус Бонки взмахнул рукой, приглашая идти, -- Я к вашим услугам!

Молча они добрались до центральной площади и забрались в кибитку. Кукольник усадил ребят на удобные складные стулья и дал каждому по стакану молока:

-- Напиток богов! -- воскликнул он высоко поднимая свой стакан.

-- А вы разве бог? -- спросил Николас.

Рианус Бонки рассмеялся:

-- Что ты, вовсе нет. Хотя в профессии кукольника есть нечто от волшебных способностей Творца. Посуди сам, взять кусок дерева или глины и вдохнуть в мёртвую субстанцию жизнь. Заставить её любить, страдать, ненавидеть, чтобы публика поверила в реальность происходящей мистерии. Возбуждать чувства на пустом месте. Ха! Это вполне под силу только богу, волшебнику... Ну, или артисту.

Балаганщик приподнялся в кресле и поклонился.

-- Жаль, что мы не видели вашего представления, -- сказала Линда.

-- Я тоже об этом сожалею, но уверен, всё ещё впереди. Правда, я не собираюсь тут надолго задерживаться. Правда, колесо жизни круглое, не известно, когда и куда оно повернётся. Полагаю, что у вас будет возможность насладиться моими пьесами.

-- А вы случайно не волшебник? -- спросил Николас.

Рианус рассмеялся:

-- Что ты, вовсе нет! Я простой артист. Разъезжаю из города в город, даю представления. Хотя некоторым мой талант кажется необычным, -- Кукольник выставил перед собой стакан и замолчал, пристально глядя на молоко. -- А что это мы всё обо мне и обо мне? Расскажите о своих приключениях, как вы попали к ведьме, как удалось от неё убежать.

-- Господин Рианус, -- сказал Николас, позёвывая, -- Мы благодарны вам за заботу, но уже так поздно, что у нас нет сил на разговоры. Тем более, что Линда почти всё рассказала.

Линда хотела возразить, но мальчишка ткнул её в бок локтем.

-- Жаль, -- сказал Кукольник и уголки его рта опустились в скорбной гримасе. -- В таком случае устраивайтесь поудобнее. Спокойной вам ночи и приятных снов. Колдунья больше никого не побеспокоит.

-- Вы в этом уверены?

Рианус расплылся в своей странной улыбке:

-- У меня предчувствие, что утро вечера мудреннее. Спите, ребята, я со своими куклами буду охранять ваш сон.

Линда хотела ещё что-нибудь возразить кукольнику, но её глаза закрылись сами собой и она провалилась в сон без сновидений.

Глава Седьмая