Страница 20 из 63
-- Это не совсем то, что хотелось, но всё ж сойдёт, -- кивнула старуха.
Люцерна заглянула в зеркало. Длинный мрачный коридор убегал в бесконечность. Нечто страшное и неведомое подкрадывалось с другой стороны невидимой грани. Молодая ведьма почувствовала как по спине пробежала изморозь.
Камелия взяла её за плечо и отодвинула подальше.
-- Готова, моя госпожа? Действовать надо быстро и решительно.
Молодая колдунья кивнула.
Во время приготовлений кот, не отрываясь, глядел из клетки на Люцерну. В его широких зрачках плясали разноцветные всполохи, на чёрной шерсти блестели отблески очага.
Камелия нараспев прочитала заклинание, нашла на столе бархатный мешочек и развязала его. Перед кошачьими глазами промелькнули остро наточенные ножницы. Кот забился в дальний угол клетки. Люцерна просунула руку между прутьями и слегка погладила по чёрной вздыбленной шерсти. Кот зашипел и выпустил когти. Ведьма рассмеялась и прищёлкнула пальцами:
-- Ты можешь говорить.
-- Отпустите меня, добрая госпожа! Никому не скажу, что тут произошло! -- взмолился кот.
-- Милый, Пилёзус, -- улыбнулась старуха, -- прежде сослужи нам добрую службу, потом будешь волен делать всё, что захочешь, и идти куда вздумается.
Кот посмотрел недоверчиво.
-- Работа не трудная, ты справишься. Но мне нужно обещание, что ты не наделаешь глупостей. Понимаешь, у меня есть способ заставить тебя силой, но я не люблю соскабливать кошачьи кишки со стен, и всё такое прочее... Ты меня понимаешь?
Кот нервно сглотнул и кивнул.
-- Согласен помочь добровольно?
-- Всё, что прикажете, добрая госпожа.
-- Без глупостей?
Кот снова кивнул.
-- Умница! Слушай внимательно. Сейчас мы превратим тебя в мальчишку, ты выпьешь пару капель зелья и пойдёшь на представление Кукольника. Постарайся подобраться поближе к ширме, чтобы он тебя заметил. Когда представление закончится, вернёшься через заброшенный квартал. Только убедись, что балаганщик следует за тобой. Если всё пройдёт как надо, я освобожу тебя.
-- И это всё?
-- Да.
Кот переступил с лапы на лапу:
-- Тут есть какой-то подвох? Это не опасно для здоровья? Я читал в колдовских книгах, что ведьмины зелья бывают очень вредны.
-- Глупец! Это зелье детской радости. Ты будешь счастлив как невинный младенец.
-- У меня было мало радости в детстве, -- проворчал кот, но увидев, что ведьма нахмурилась, торопливо добавил. -- Задание, на первый взгляд, не трудное. Я готов, добрая госпожа.
-- Помни, Пилёзус, если схитришь, я найду тебя и жестоко накажу, где бы ты ни спрятался. Не разочаруй меня.
Люцерна распахнула клетку и взяла кота за шкирку. Она остригла несколько чёрных волосков и бросила в камин. Кошачья шерсть вспыхнула, не долетев до решётки. Ведьма прошептала заклинание. Голубоватый дымок пополз в сторону кота и покрыл его от ушей до кончика хвоста. Пока дым не развеялся, колдунья кинула кота между двух зеркал, а Камелия прокричала свою часть волшебного заклинания.
Дымный кокон втянулся в зеркальный коридор, а на полу остался щуплый чумазый мальчишка с рыжими волосами, чем-то похожий на Маркуса.
Ведьма дала ему мензурку с золотистым зельем. Мальчик выпучил глаза и проглотил несколько капель. Жидкость оказалась противной на вкус и густой, но страх перед колдуньей был сильнее.
-- Что чувствуешь? -- спросила колдунья.
-- Хи-хи! Мне щекотно, -- пропищал Пилёзус-мальчик.
-- Замечательно. Значит, Кукольнику тоже понравится. Беги скорей на площадь, представление начинается! И помни, что я рядом...
Глава Шестая
Сердце Кукольника
Глубокие сумерки опустились на Нэвидолл мягким бархатным покрывалом. Летний зной отступил, и нарядные горожане выбрались из домов, спеша на главную площадь. Даже фонарщик раньше времени зажёг фонари, чтобы успеть на кукольное представление. Отцы семейств здоровались друг с другом, раскланиваясь и приподнимая шляпы, обменивались новостями и поглядывали в сторону разукрашенной ширмы. Горожане обсуждали последние новости и сплетни. Но в центре внимания было конечно же представление Кукольника.
К часу Козы главная городская площадь заполнилась народом. Толпа гудела, обмениваясь новостями и сплетнями:
-- Вы слыхали? Говорят это будет единственное представление.
-- Неужели?
-- Да-да, булочник об этом говорил.
-- А я слышал эту новость от соседа из дома напротив. Он клялся, что узнал её от констебля, а тот обедал у мэра.
-- Если так, то этому, действительно, можно верить...
-- Жаль, что он уезжает.
-- Куда он денется? Все дороги ведут в никуда.
-- Но ведь он как-то приехал! И другие...
-- Не приехал, а прилетел на воздушном корабле.
-- Вместе с кибиткой?! Скажите на милость, в какой корабль поместится целая повозка, да ещё с осликом?
-- Привозили и поболее.
-- Говорят Стены больше нет и из леса Оймод выходит нечто.
-- А я настаиваю на том, что он просто появился посреди площади. Из воздуха!
-- Волшебство!
-- Позвольте усомниться.
-- Спросите у дворника!
-- Дворник закладывает за воротник. Ему многое мерещится...
Детей отмыли, причесали и нарядили. Правда, сорванцы вели себя несколько странно: не визжали, не бегали, не устраивали шумные потасовки, не спорили и не перечили старшим, словом, сами на себя не были похожи. Они просто стояли с потухшими взглядами и держали родителей за руки. Правда, на это никто не обращал внимание.
* * *
Шум с площади проник в кибитку сквозь плотные шторы и фанерные стены. Тонкие губы Кукольника расплылись в улыбке, он открыл глаза и встал из плетёного кресла-качалки. Рианус Бонки расправил худые плечи и с хрустом размял пальцы:
-- Итак, приступим!
Кукольник надел сюртук и прильнул к маленькой дырочке в стене, через которую было удобно наблюдать за собравшейся публикой. Вовремя запущенный слух сделал дело, Нэвидолл собрался почти весь.
-- Замечательно, -- прошептал Рианус и потёр руки, -- будет из чего выбрать!
Он направился к выходу, но внезапно тревожное предчувствие шевельнулось в груди. Кукольник вернулся к глазку. Было в собравшихся нечто странное, Кукольник ощутил опасность. Неуловимую, необъяснимую. Плохое предчувствие его нервировало. Кукольник постарался от него избавиться: "Что ты, старина Бонки? -- сказал он сам себе. -- Всё будет хорошо. Ты так долго шёл к цели и не позволишь какой-нибудь глупой случайности всё испортить?"
Отступать поздно. Ширма готова, сияет свежей краской. Пьеса выучена назубок. Небольшое волшебство никто не заметит. Музыкальная шкатулка вот-вот запустит увертюру (в ящичке уже что-то бренчит и позвякивает). Так что же не так?
Рианус прислонился к стене и сконцентрировался. Перед закрытыми глазами проплыли загадочные тени и яркие всполохи, в таинственном переплетении проступили символ короны и острый нож, залитый кровью. Слишком туманно и ненадёжно. На такие подсказки нельзя опираться. Кукольник пожалел, что не может использовать другой способ.
"К чёрту гадания, -- подумал он. -- Неужели до конца жизни буду повиноваться слепой судьбе? Через неделю посмеюсь над этой минутной слабостью. Что бы ни случилось, шанс нельзя упускать".
Кукольник протиснулся в дальний угол кибитки, в котором хранил особый сундук с куклами. Проверил, всё ли готово к представлению, развесил кукол по крючкам.
-- Готовы, мои дорогие? Скоро вас станет семьдесят восемь. Полный набор!