Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 63

-- Добрый вечер, мистресса! -- прокаркала старуха. -- Рада видеть в этом прекрасном городе одну из представительниц нашего сестричества. Восхищена изяществом твоего искусства.

-- Кто ты и что тебе нужно, старая?

Старуха рассмеялась. Смех неприятный и отрывистый, как вороний грай. Бабочка на груди замахала крыльями в такт смеху:

-- Меня зовут Камелия. И я не старше тебя, сестричка. Ты ведь не собираешься отводить мне глаза? Я и без них всё вижу.

-- Ещё раз спрашиваю. Что. Тебе. Тут. Нужно, -- о голос Люцерны можно было порезаться.

Кот в клетке прижал уши и приник к полу.

-- Не сердись! Я всего лишь старая беззащитная колдунья, которая почти лишилась волшебного дара, -- начала старуха. Она подняла руку и поправила жёлтую брошь. -- На склоне лет застряла в этом мерзком городишке. К несчастью или к радости, но здесь давно не было, ни волшебников, ни ворожей. Местные обыватели отвыкли от волшебства.

-- Мне это известно, -- поморщилась Люцерна. -- Иди-ка вон!

Она приблизилась к старухе с намерением выпроводить попрошайку, но та увернулась от рук молодой колдуньи:

-- Руны рассказали мне, зачем ты сюда пришла.

-- Как интересно!

Люцерна сплела связывающее заклятие и метнула в непрошенную гостью, но та отскочила в сторону, и чары пролетели мимо.

-- Мои помощники подскажут, как это проще сделать.

-- Неужели!

Люцерна стала обходить ведьму сбоку, чтобы оттеснить к стене и зажать в углу.

-- Да--да! Я могу помочь тебе!

-- Мне не нужны помощники.

Камелия растворилась во мраке и возникла за спиной Люцерны:

-- Достать сердце волшебника нелегко!

-- Что?! Что ты сказала?

Люцерна развернулась и погналась за старухой, но та проворно заковыляла вокруг стола и молодая ведьма, несмотря на всю прыть, никак не могла её догнать.

-- Руны, сестрёнка, и помощники! Они открывают много интересного.

Люцерна сделала вид, что утомилась бегать за старухой и тяжело опустилась на табурет:

-- Ну, ладно. Выкладывай, что тебе нужно. Только побыстрее!

Старуха улыбнулась беззубым ртом и уселась на табурет рядом.

-- Добрые помощники сказали, что ты готовишься к великому волшебству, но без моей помощи твои планы расстроятся.

Пилёзус сдавленно мяукнул и вжался в угол клетки.

-- Мне не нужна помощь.

-- Не торопись отказываться.

-- Что за чушь! Чем мне поможет полоумная бессильная колдунья? Ты хоть понимаешь кто я?!

-- Вне всякого сомнения, -- жарко зашептала старуха. Слюна закапала с её губ. -- Сначала сомневалась. Зачем вдруг сильная колдунья пришла в городок? Но теперь точно вижу. Глаза мои почти ослепли, но никогда меня не обманывали. Ты ищешь колдуна, чтобы бросить ему вызов!

Старуха зажала рот руками и мелко затряслась от страха.

Люцерна мрачно кивнула.

-- И как же ты хотела добиться своего? -- прошептала старая колдунья. - Позволь спросить.

-- Не знаю, -- ответила Люцерна. -- Хотела сначала подобраться к волшебнику, и потом решать, что делать дальше. Ты же знаешь, как это непросто?

-- Да, особенно если маг не желает, чтобы его нашли.

-- Завеса упала, и я поспешила сюда, чтобы увидеть, кто это сделал.

-- Вполне резонно.

-- Но по результату понятно, что это дело рук какой-то неумёхи. Опытный колдун не потратил бы столько сил на такое заклинание. Всё сработано грубо.

Старая колдунья выглянула в окно. Между домами просвечивал краешек Стены, похожий на дырявый, изъеденный мышами сыр. Волшебство продолжало разъедать Стену.

-- Хватило бы и четверти применённой силы, -- пробормотала старуха.

Люцерна с интересом посмотрела на Камелию:

-- Ты знаешь, кто это сделал?

-- Нет. Ни малейшей догадки. Кроме меня в Нэвидолле не было волшебниц и волшебников.

-- А Пилёзус?

-- Ты смеёшься, -- старуха сморщилась, как гнилое яблоко, и затряслась, что должно быть означало смех. -- Из него такой же волшебник, как из рваной калоши парусник.

-- Мне рассказали, что тут появился кукольник. По описанию он похож на одного волшебника, которого я знала раньше.

-- Наверное, его тоже привлекло вчерашнее волшебство, -- кивнула старая ведьма.

-- Мне наплевать, почему он здесь! Мне нужно его сердце! Его сила, с помощью которой, я вдохну душу в дорогого мне человека.

Камелия утвердительно кивнула, а Люцерна вытаращила глаза и зажала рот ладонями:

-- Ах ты змея! -- прошипела она, -- ты посмела колдовством выведать мой секрет. Ты поплатишься за это!

Молодая ведьма подхватила каменную ступку, чтобы запустить в старуху.

-- Не сердись, госпожа! Чтобы дать верный совет, нужно знать истинную цель, а ты упорно мне не доверяешь.

-- Как видно, не зря!

Молодая колдунья подпрыгнула и схватила старуху за длинный нос:

-- Попалась! А теперь поговорим по-другому! Твои помощнички предупреждали об этом?

-- Пощади! -- заверещала старая ведьма. -- Я расскажу, как обмануть кукольника. Он ведь не согласится добром отдать своё сердце. О, прошу, отпусти мой нос!

-- Никто не будет его спрашивать.

-- Прошу, не сердись, я на твоей стороне.

-- Предположим, что я тебе поверю, хоть ты вестница неудачи. Но в чём твоя выгода? Зачем пришла ко мне?

-- Вести не так плохи. Пожалуйста! Ты же его оторвёшь!

-- А это мысль! Сделаю-ка из него игрушку для котика. Или пошлю привет волшебнику от безносой шпионки. Авось, станет по-сговорчивей, -- Люцерна крутанула руку с зажатым носом.

-- Нет! Нет! Нет! Мой нос для этого не годится. Он только на моём лице хорош. Умоляю, отпусти! Я слишком стара!

-- Либо ты рассказываешь всю правду и сразу, либо я рассержусь по-настоящему.

Люцерна отпихнула Камелию и села обратно в кресло. Старая ведьма кряхтя поднялась с пола, потирая распухший лиловый нос.

-- Буду с тобой откровенна, -- сказала старуха. -- Давным-давно я пришла в Нэвидолл за одной очень важной вещицей. Но как раз в ту злосчастную ночь вокруг города выросла Стена и отрезала меня от остального мира и его магии.

Старая ведьма в подтверждение своих слов рубанула рукой по другой ладони.

-- Сначала я пыталась вырваться наружу, но волшебный кокон отбрасывал меня обратно. Думаю, что и снаружи этот город был невидим. Долгие годы я пыталась найти ответ на вопрос, кто скрыл это место от других и для чего. Но моих скромных сил оказалось недостаточно. Я опустила руки и годы потекли длинной вереницей, а я потеряла им счёт. И тут вдруг трах-ба-бах! Завеса исчезла. А потом я ощутила твоё присутствие, и мне стало интересно, какое заклинание применила сестричка. Я раскинула руны, и они открыли мне прошлое.

Люцерна кивнула и старуха продолжила:

-- Госпожа, тебе действительно нужен кукольник, а кукольнику интересно, кто совершил колдовство. Мы найдём волшебника-недоучку и используем как наживку на крючке.

-- Замечательно! Одна беда, мы не знаем, кто он?

-- Ха-ха! Ты ещё не догадалась?

Люцерна странно посмотрела на старую ведьму. Камелия подмигнула ей:

-- Ответ был прямо перед тобой. Я слышала что говорил бедняга Пилёзус. Он ведь почти всё выложил.

-- Опять говоришь загадками!

-- Ключ к ответу -- ребятки, которые стащили волшебную книгу. Это же очевидно! Найдём их и узнаем, кто сотворил колдовство.

-- Что за чушь! -- фыркнула Люцерна. -- Дети не умеют колдовать. Да и потом, чтобы разыскать их в городе уйдёт уйма времени. Я до конца жизни буду за ними гоняться.

-- Они сами к тебе придут, а кот укажет на воришку, и дело сделано!

-- Глупее идеи не слышала. С какой стати им это делать?

-- Вспомни своё детство, -- усмехнулась старуха, -- перед чем ты не смогла бы устоять?

Люцерна вздрогнула и помрачнела:

-- Дела прошедших лет я не помню.

-- Ну ладно, подскажу. Ребята обожают сладости. Ты понимаешь, на что я намекаю? Это место замечательно подходит. Открой кондитерскую, пообещай бесплатные подарки. И к вечеру вся улица будет полна детворы. Все-все-все будут тут.