Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 20



– Ах, эти нынешние времена разрушают мир хороших людей! – Усач раздраженно покачал головой. Почему его одежда была такой же странной? – Вам нужна помощь?

– Если бы вы смогли оповестить доктора Алмейду, что нам срочно требуются его услуги, я был бы вам очень благодарен.

– Хорошо. Уже еду. Сообщите, ежели вам еще понадобится какая-то помощь.

Парень кивнул. Усач подал знак кучеру, сидящему снаружи, и экипаж тронулся. Я смотрела вслед карете, пока она не скрылась из виду.

– Мы можем ехать, сеньорита?

– Что здесь происходит? – настойчиво спросила я, думая, что он лжет насчет парада.

– Не уверен, будто понял вас, – выражение его лица казалось искренним.

– Почему ты так странно разговариваешь и одеваешься в такую одежду, почему у вас по дорогам ездят экипажи?

– Сеньорита… – обеспокоенно сказал он, – пожалуйста, поедемте ко мне домой! Думаю, что у вас серьезная травма. Удар, который вы получили, похоже, был очень сильным.

– Я не поеду к тебе домой, ты с ума сошел? Кто знает, что ты захочешь со мной сделать там? Вполне возможно, ты психопат и хочешь порезать меня на маленькие кусочки и засунуть в холодильник, чтобы потом съесть. Ты знаешь, какой сейчас год?

Я подозревала, что он не совсем в своем уме, но, честно говоря, как психопат он тоже не выглядел. Ни капельки!

В нем было что-то необычное: блеск его карих глаз казался мне успокаивающим, красивые черты лица четко очерчены, словно у древнегреческого бога. А какой он большой и сильный, но при этом не громила! От него веяло уверенностью. Не мог он быть психопатом… Между тем, однако, со сколькими психопатами я была знакома в жизни, чтобы сравнивать?

Ни с одним. Или, по крайней мере, я об этом не знаю.

– Сейчас 1830 год, и уверяю вас, я порядочный человек. У меня нет никаких других намерений, кроме как помочь вам! – обиженно ответил он на мой риторический вопрос.

Он сказал «1830-й»?

Я истерически расхохоталась, не в силах контролировать себя. Парень, похоже, был ошеломлен.

– Сеньорита, пойдемте…

– Тысяча… тысяча восемьсот тридцатый! – Это просто не укладывалось у меня в голове. Я несколько раз глубоко вдохнула, прежде чем смогла заговорить: – Хорошая шутка! Очень забавная!

– Я не шутил.

– Значит, я похожа на идиотку! – снова начала смеяться я.

– Конечно же нет. Я никогда не посмел бы обидеть вас, но вижу, вы сильно огорчены, – серьезным тоном сказал он. – Поэтому забираю вас к себе домой. Так что садитесь на лошадь, пожалуйста! – и он указал на седло.

– Тысяча восемьсот тридцатый! – иронически произнесла я.

– Не могу понять, почему вас это так развеселило! – тихо процедил сквозь зубы он.

– Все хорошо, сумасшедший. Поедемте к тебе домой, в девятнадцатый век!

Я подошла к лошади и остановилась. Никогда не взбиралась на них раньше. Лошадь выглядела очень высокой. Парень, поняв мой страх и стараясь помочь, деликатно и нерешительно взял меня за талию, положив мою руку себе на плечо. Меня снова охватило уже знакомое странное чувство. Я и понятия не имела, откуда оно возникало, однако, видимо, не подчинялось разуму. Хоть он и сумасшедший, но все-таки мог бы одолжить мне телефон, а я бы вызвала такси или позвонила Нине.

С огромным трудом я взобралась на лошадь, чуть не свалившись с другой стороны из-за неправильно рассчитанного сильного толчка. Парень очень быстро среагировал, вытянул руку и подхватил меня под локоть, не дав упасть на землю.

– Держитесь, – предупредил он, садясь верхом.

Седло немного сдвинулось, и я покачнулась.

Поправив его, одной рукой он обнял меня за талию. Мне стало неловко от такой близости.

– Обязательно так прижиматься? – недовольно спросила я.

– Если хотите упасть и снова удариться головой, могу отпустить вас.

Я посмотрела на землю. Довольно высоко. Надежнее уселась в седле и крепче прижалась к нему. Его руки обнимали меня за талию.

Он тихо рассмеялся.

– Даже не думай отпустить какую-нибудь шуточку, – предупредила я. – Мне известно несколько приемов джиу-джитсу. Смогу разбить тебе нос в два счета!



– Я действительно очень беспокоюсь о вашей голове, сеньорита, – серьезно, без тени веселости пробормотал он. – Вы говорите что-то странное. Вам нужен доктор Алмейда.

– Э-э-э… – согласилась я, размышляя об экипаже и внезапном исчезновении города. – Думаю, ты прав. Мне он нужен. Очень нужен!

4

«На самом деле это происходит не со мной! На самом деле это происходит не со мной!» Я мысленно повторяла эту фразу последние полчаса, отчаянно пытаясь убедить себя, что все это – лишь кошмар. Это должно было быть кошмаром! Разве возможно другое объяснение?

Безумие?

Такой вариант не следовало сбрасывать со счетов. Но я сразу же откинула его, ведь остальные части моего мозга, кажется, работали как обычно. Хорошо, более или менее.

Я не чувствовала себя пьяной. Уже нет! Спазмы в животе свидетельствовали, что пьяна я была давно, а теперь наступил второй этап – похмелье. Возможно, все объяснялось ударом по голове. Может быть, я очень сильно стукнулась, какие-то связи в ней нарушились, потому и возникли эти галлюцинации. Но все казалось настолько реальным!

И огромная кровать, на которую меня уложили, и тощий врач, спустя пару минут вошедший в огромную высокую комнату с зелеными стенами через массивную двойную дверь. И низенькая женщина с аккуратно собранными в узел волосами, в длинном пышном платье, которая ужаснулась, открыв дверь и увидев меня рядом с парнем. И старинная мебель в гигантской гостиной, куда я зашла, и похожий на музей огромный дом, где все, правда, было новым, не пострадавшим от времени. И две девушки с уложенными волосами в платьях принцесс, испуганно наблюдавшие за мной.

Ясно, что должна быть некая разумная трактовка всего этого, и она кроется в чем-то. Должна быть.

Я поворочалась на гигантском, удивительно жестком матрасе, пытаясь найти логичное и благоразумное объяснение, но не смогла ничего придумать. Казалось, мой мозг больше не способен составлять логические связи.

Хм-м-м… Вероятно, мне стоит вернуться к идее безумия.

Едва слышный стук в дверь вырвал меня из круговорота мыслей.

– Да… Войдите! – Что еще я могла сказать?

Парень, который привез меня сюда, зашел в комнату размашистыми шагами. Его лицо было серьезным.

Иэн.

Иэн Кларк. Теперь я знала имя своей первой галлюцинации.

– Как ваше самочувствие, сеньорита София? – Казалось, он чувствовал себя неловко, стоя у кровати.

– Все хорошо. Врач всего лишь обнаружил шишку на голове, порез был неглубокий. Ничего более.

«Ничего, кроме того, что ты сказал, будто мы находимся на два века раньше того времени, в котором я живу. А так – ничего более. Все нормально!»

– Я рад это слышать.

Он казался искренним. Я удивилась, что незнакомец так переживал за меня. Я смотрела на него как идиотка. Он напомнил мне героев из моих романов.

А может, это именно так? Вероятно, я сильно ударилась головой и теперь фантазировала? Но если да, то почему не кажусь себе героиней из книг?

Иэн немного смутился. Кроме того, я, пожалуй, смотрела на него как на призрак или привидение!

Он прочистил горло и, похоже, не знал, куда деть руки. В конце концов заложил их за спину и спросил срывающимся голосом:

– Может, вы хотели бы что-нибудь съесть? Я могу попросить сеньору Мадалену принести вам что-нибудь.

– Нет-нет. – От одного лишь упоминания слова «съесть» мой желудок будто вывернули наизнанку. – Все круто.

– Круто? – он заинтригованно посмотрел на меня. – Вы очень интересно и необычно изъясняетесь.

Нет-нет!

– Думаю, могу сказать тебе то же самое. Ты говоришь типа моего дедушки! – немного обиженно возразила я.

– Типа? Хм-м… Это что-то хорошее?

О боже!

– Это то же самое, что по-вашему «как мой дедушка», – объяснила я. Если я действительно сама сотворила эти галлюцинации, то почему не могла создать их так, чтобы разбираться в речи этих людей?