Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 98 из 118

Я улыбнулся. Мне тоже хотелось поскорее встретиться со старым волшебником. Поделиться с ним своими наблюдениями и переживаниями, услышать его спокойный голос, увидеть его лукавые насмешливые глаза.

- Чего лыбитесь? - к нам подошла Хрианон. При свете дня она оказалась еще симпатичнее. Мы с Айсом переглянулись, но ничего не сказали.

- Вот же бараны, - фыркнула девушка. - А еще называют себя волшебниками!

Каменные стены закончились, и пентера грациозно вошла в гавань. С каждым гребком весел порт приближался, а стены и башни города поднимались все выше и выше к небесам.

- Ну что, впечатляет? - Айс повернулся к Хрианон.

Девушка стояла с открытым ртом, и, по всей видимости, даже не слышала вопроса.

- Гляди! - Айс ухватил меня за руку. - А это еще что такое?

Порт, прежде забитый до отказа торговыми судами был пуст! Вместо складов, лодочных сараев и рыбных лавок на берегу чернели обгорелые развалины.

- Капитан! - закричал Айс. - В Пааре что-то не ладно!

- Знаю. Я заподозрил это, как только мы подошли к городу, - кивнул капитан.

Первый помощник пожал плечами.

- Нам еще не встретилась ни одна рыбачья лодка. И это в самый разгар сезона!

Пентера направилась к стоянке военных кораблей. Мы обогнули волнорез, и вошли в пустую гавань. Все корабли исчезли. Исчезли даже суда, стоявшие на ремонте в сухом доке.

- Что за чертовщина? - ругнулся Бевид. - Гавань пуста! Даже собаки нас не встречают!

Тишина на берегу была пугающая, неестественная.

- Всем командам оставаться на борту! - послышался рев капитана Горманта. - Бевид, ты пойдешь в город и разузнаешь что к чему.

- Мы тоже идем! - заявил я.

- Мы тоже идем? - Айс уставился на меня и громко сглотнул. - Ага, точно, идем.

Капитан не стал спорить.

- Берегите себя, парни. Вы нам еще понадобитесь.

Матросы одобрительно зашумели.

- Возьмем лошадей в караулке, - предложил Бевид. - За полчаса обернемся.

- Надо бы и в Академию заглянуть, - сказал я. - Это же совсем близко.

- Сначала в город, - кивнул Бевид. - Потом все остальное.

В порту мы не встретили ни души. Двери складов были распахнуты настежь, а помещения пусты. Все запасы продовольствия куда-то пропали, исчезли также оружие и весь запасной такелаж.

- Кто-то тут неплохо все подчистил! - хмыкнул Бевид. - Хотел бы я сейчас поговорить по душам с адмиралом Хорионом!

В сторожке тоже было пусто. Только перевернутый стул, да пустые тарелки на столе.

- Лошадей нет! - доложил запыхавшийся Айс. - Осталось только два старых седла и курица. Курицу поймать не удалось. Бегает как призовой скакун!

- На курице далеко не уедешь, - хмыкнул Бевид. - Придется на своих двоих в город топать.

Ворота Пророка оказались заперты, и сколько мы не стучали, никто так и не отозвался.

- Да что же это происходит! - Бевид изо всех сил стукнул ногой по двери. - Вымерли тут все что ли?

В городе царила тишина. Не было слышно ни музыки, ни шума толпы, ни криков бродячих торговцев. Только завывание ветра, да карканье ворон. Еще пахло дымом.

- Пахнет горелым мясом! - воскликнул Айс. - Ох, и не нравится мне все это!

- Мне тоже, - признался я.

- Предлагаю попытать удачи с Воротами Тряпичников, - предложил Бевид. - Их никогда не запирают.

- Да ведь это же три часа пешего ходу! - застонал Айс. - Давайте, я лучше эти вышибу!

Словно в ответ на его предложение загремели отпираемые засовы, и маленькая дверка со скрипом отворилась.

В дверном проеме появился стражник в доспехах и шлеме с опущенным забралом.

- Вот я сейчас кому-то мозги вышибу! - заявил он, угрожающе поднимая шипастую булаву. - Проваливайте, подобру-поздорову!

- Мы граждане Паары! - заявил Бевид. - Пусти нас немедленно, или я лично поговорю с капитаном Хирном! Он тебе быстро мозги вправит!

Из-под шлема раздалось какое-то хрюканье, возможно смех.

- Будешь мне тут возникать, - сказал стражник. - Отправишься вслед за своим капитаном. Прямехонько в Аннувир!

Дверь начала закрываться, но Бевид просунул в щель ногу.

- Я вас предупреждал! - взревел стражник и, распахнув дверь, замахнулся булавой.

Бевид легко уклонился и ударом ноги в грудь опрокинул стражника навзничь. Придавив оружие к земле коленом, он сорвал с солдата шлем и отшатнулся, зажимая рукой нос. Стражник закашлялся в ответ.

- Черный Мор! - воскликнул Бевид, оттаскивая нас прочь от ворот.

Лицо стражника было покрыто кровоточащими струпьями величиной с монету, а глаза были мутными и желтыми с красными ободками вокруг зрачков.

- Я же вас предупреждал, - засмеялся стражник. - Проваливайте, пока живы!

Нам не нужно было повторять дважды. Мы бежали со всех ног, слыша как хохот стражника у нас за спинами, постепенно переходит в хрип.

Лица капитанов исказились от ужаса, когда они услышали об эпидемии.

- Поднять якоря! - закричал мастер Модрон. - Каждая минута, проведенная здесь, грозит нам всем смертельной опасностью!

- Согласен, - мастер Пенкаур кивнул. - Этот враг нам не по зубам. Отступаем немедленно.

Капитан Гормант посмотрел на нас с Айсом.

- Что на это скажут господа волшебники?

Айс уставился на меня.

- Для начала нужно съездить в Академию, - сказал я. - Вдруг мастер Айдиола нуждается в нашей помощи.

Мастер Модрон деликатно откашлялся.

- Позвольте не согласиться. Если зараза попадет на корабли - нам всем конец. Тут никакое волшебство не поможет.

Я кивнул.

- Вы отведете корабли от берега на приличное расстояние и будете дожидаться нас там. На воде вы будете в полной безопасности.

- Я пойду с тобой, - Айс приосанился, глядя на капитанов с вызовом. - Как говаривал мой папаша "Болячек бояться в бордель не ходить!"

- Нет, Айс, - я покачал головой. - Ты больше пригодишься здесь. Проследи, пожалуйста, чтобы наши бравые капитаны не дали деру, пока я буду на берегу.

Солнце поднялось в зенит и жарило нещадно. Я надел широкополую шляпу, найденную в багаже, взял большую флягу с водой и, не медля ни минуты, вышел из порта. Дорога предстояла не близкая, так что нужно было поторапливаться, если я хотел обернуться до темноты.

Вся мостовая оказалась завалена брошенным в спешке скарбом и мусором.

У обочины стояла повозка, дохлые лошади валялись посреди дороги, а на облучке скрючился мертвый возница. Вокруг трупов роились жужжащие облака мух.

Я натянул на лицо платок и сделал большой круг, чтобы обойти страшный экипаж.

Чем ближе я подходил к Академии, тем тревожнее становилось у меня на душе. Последнюю часть пути я преодолел уже бегом.

На самой высокой башне висел черный флаг. Ворота были распахнуты настежь, весь внутренний двор завален обрывками бумаги и книгами, втоптанными в грязь.

Я бежал по пустынным улочкам и не мог поверить своим глазам. По Академии словно прошлась орда варваров!

Окна в домах были разбиты, двери сорваны с петель, повсюду валялись книги и учебники, разорванная одежда и разбитые приборы.

Неужели это враг ворвался в Академию и расправился с ее обитателями?

Мне хотелось кричать от отчаянья, хотелось заплакать от бессилия, но я из последних сил старался держать себя в руках.

Спустившись вниз по площади с разбитыми памятниками, я вошел в библиотеку.

Весь пол был покрыт разорванными книгами. Стеллажи лежали перевернутые, громоздясь пирамидой, друг на дружку. В воздухе пахло какой-то химией. Запах был настолько резким и отвратительным, что у меня сперло дыхание.

Оттащив в сторону стоящий на боку стол, я приоткрыл дверцу в каморку мастера Айдиолы. Тут тоже царил беспорядок. Опять разодранные в клочья книги и запах химии.

Выбравшись на улицу, я облокотился о стену и меня тут же стошнило.

Чувствуя, как кровь ухает в ушах, я на подгибающихся ногах доковылял до фонтана и окунул голову в ледяную воду. Стало немного легче, однако тошнота и головокружение вернулись уже через несколько минут. Прижимая руку к саднящему горлу, я двинулся дальше.