Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 99 из 118

Высокие створчатые двери, ведущие в главный холл, были сорваны с петель и лежали в пыли. На них отчетливо виднелись следы тарана. Я осторожно вошел в сумрачное помещение и сразу же споткнулся о треснувший щит.

Чуть дальше, в проходе между рядами скамей, лежал рыцарь в покореженных доспехах. Следующий труп лежал дальше, на мраморных ступенях, ведущих к креслам волшебников. Кресла были пусты и покрыты пылью.

Осмотрев возвышение, я заметил открытую дверь, ведущую в Зал Таинств. Там мерцало пламя камина, и слышались голоса.

Бесшумно ступая по устилающим пол коврам, я подошел ближе. Толкнул приоткрытую дверь, и замер потрясенный. Мертвые рыцари лежали вповалку. Их было несколько десятков!

Я задержал дыхание, разглядывая поле боя.

- Входите, мастер Маркус, - раздался незнакомый голос. - Мы ждали вас.

Я закусил губу, и заставил себя переступить порог.

В центре зала в высоком кресле восседал немолодой мужчина в ярко красном жилете и синем камзоле.

Позади незнакомца стоял воин в кожаных доспехах и в стальном шлеме. Рядом с ним к стене был прислонен огромный двуручный меч.

- Мастер Айдиола велел дождаться вас, - произнес незнакомец. - Мое имя Тайрнон Тур, я Хранитель Печатей. А это Эймор Тур, мой брат.

- Что здесь произошло? - выпалил я. - Где все? Где мастер Айдиола?

- Студенты разбежались, как только услыхали об эпидемии, - Хранитель пожал плечами. - Что поделаешь, собственная жизнь превыше всего.

- А куда подевались волшебники? - я недоумевал. - Разве они не смогли бы остановить эпидемию?

- Смогли бы, - кивнул Хранитель. - Но нам не позволили. Король Карнетир решил, что эпидемия это наших рук дело. Нрав у него крутой, так что долго разбираться он не стал.

- А что мастер Айдиола? Он жив? - спросил я, заранее боясь ответа.

- Пока жив, - Тайрнон Тур нахмурился.

Эймор Тур шагнул вперед и поставил передо мной раскладной стул.

- Сядь, - мечник хлопнул меня по плечу. - Пить хочешь?

Я провел языком по пересохшим губам и покачал головой.

- Выходит, что мастер Айдиола тоже болен? - я готов был заплакать. - Как же так? Ведь он же великий волшебник!

- Ну и что с того? Это не делает его бессмертным, - мечник Эймор сложил свои огромные ручищи на груди. - Болезнь не зарубишь мечом и не спалишь огнем.

- Мой брат прав, - мастер Тайрнон кивнул. - Этот враг куда коварней. Чистое везение, что мы все еще живы.

Я стиснул зубы не в силах произнести даже слова.

- Мы теперь вне закона, - мечник Эймор усмехнулся, покачиваясь на пятках. - Так получилось, что мы теперь враги Паары и самого короля Карнетира.

- Как же так? - воскликнул я. - Почему именно сейчас? Кто же теперь защитит людей, кто защитит город?

- Паара падет, - спокойно произнес мастер Тайрнон. - Здесь больше некого защищать.

- Хворь пришла вместе с войной не случайно, - мечник Эймор вернулся на свое место позади кресла брата. - И не случайно во всем обвинили именно нас. Я подозреваю, что все это часть какого-то хитроумного плана.

Мастер Тайрнон кивнул, соглашаясь.

- Кто-то стравливает королевства, ловко играя на упрямстве одних и на жадности других. Вспоминаются старые обиды и древние притязания. В ход идет подкуп и предательство, - Хранитель усмехнулся. - Предательство опять в моде!

- Мы пока не знаем, кто наш враг, - Эймор задумчиво поскреб свой массивный квадратный подбородок. - Он слишком ловок и хитер. Он никогда не показывает своего лица, нанося удары исподтишка, и действуя исключительно чужими руками.

Мастер Тайрнон смотрел на меня не отрываясь. Мне даже стало не по себе, от его пристального оценивающего взгляда.

- Однако, мастер Айдиола считает, что и у нас есть секретное оружие, - мастер Тайрнон встал из кресла и подошел ко мне. - Один волшебник с очень необычайным даром. Волшебник - способный выйти невредимым из любой переделки. Волшебник - способный склонить на свою сторону даже саму удачу!

Я никак не мог понять, говорит Хранитель серьезно, либо издевается надо мной.

- Не прячь глаз, мастер Гримм, - мечник Эймор ухмыльнулся, поднимая свой огромный меч. - Ты должен гордиться своим даром.

Мастер Тайрнон положил руку мне на плечо.

- Твой дар настолько необычен, что трудно даже поверить в его существование. Никто не верил по началу. Однако факты говорят сами за себя.

Мечник Эймор навис надо мной как башня. Высокий, могучий, пахнущий смертью. Я смотрел на застежки на его кожаном панцире и никак не решался посмотреть ему в глаза.

- Ты остановил нашествие из степей и помешал кочевникам захватить Лие. Ты обнаружил логово пиратов и предотвратил вторжение на Родар! Наш враг получил от тебя много чувствительных пощечин!

От этих слов меня бросило в жар.

- Но причем здесь я, господа Волшебники? Вам не кажется, что это глупо приписывать все моей пресловутой Удаче! Вы же взрослые люди, как вы можете верить всей этой чепухе?

- Чепухе? - мастер Тайрнон улыбнулся. - Я верю мастеру Айдиоле. Я всегда ему верил, и не вижу причин, чтобы не поверить ему и на этот раз. Ты хочешь доказательств? Что ж, их у нас предостаточно. Ведь не станешь же ты отрицать, что именно твои действия всегда становились поворотным моментом в перечисленных мною событиях. Моментом, когда неудача вдруг оборачивалась удачей, а неминуемое поражение превращалось в неожиданную победу!

- Хотел бы я вам верить! - с горечью воскликнул я. Мне и в правду всегда везло, но разве это могло быть Даром? Даром, который можно хоть как-то использовать?

- Мне понятны твои сомнения, - мастер Тайрнон присел рядом со мной на корточки и взял меня за руку. - Тебе просто нужно поверить в себя. Этого будет вполне достаточно. Слушай, что говорит тебе сердце и Дар твой будет тебе верным слугой.

- Если бы это было так просто, - пробормотал я. - Вы вот хоть сами-то поняли что сказали?

Мастер Тайрнон закатил глаза.

- Есть еще люди, которых проще удавить, чем переубедить! Давай оставим этот вопрос до лучших времен, а сейчас перейдем к делам насущным.

Эймор положил мне на колени карту со знакомыми очертаниями островов.

- Смотри внимательно и запоминай, - приказал он. - Наш враг знает о тебе и попытается любой ценой вывести тебя из игры. Но и мы не станем сидеть, сложа руки. Мы спрячем тебя там, где ему и в голову не придет тебя искать!

- Почему это я должен прятаться? - возмутился я. Одна мысль о том, что придется где-то отсиживаться, как трусливой мышке забившейся в нору, возмутила меня до глубины души.

- Выслушай, будь любезен, до конца! - мечник Эймор сердито лязгнул мечом о пол. От этого звука у меня мурашки побежали по спине.

- Мы отправим тебя в Гонкор, - продолжил мастер Тайрнон. - Там тебя никто не станет искать. Зато нам ты сможешь принести большую пользу!

План мастера Тайрнона мне совершенно не понравился, однако на этот раз я предпочел промолчать.

- Ты проведешь разведку. Постараешься узнать, откуда поступают наемники, и кто за них платит. Заведешь знакомства с местными, узнаешь какие настроения в народе. Изучишь укрепления и боеспособность гонкорской армии и флота.

Эта часть плана понравилась мне гораздо больше!

- Вот это работа для настоящего скаута! - воскликнул я восторженно. - Я-то думал, что вы запрете меня в каком-то подвале!

- Такого опытного разведчика? - мастер Тайрнон усмехнулся. - Возможно, что когда-нибудь, ты и сам станешь Мастером-Скаутом!

У меня даже дыхание перехватило от такой перспективы.

- Как мастер Данте? Разве это возможно?

Мечник Эймор покатал рукоять меча меж ладоней.

- Если жив останешься.

Мастер Тайрнон кивнул.

- Для этого я и посылаю с тобой моего брата. Он будет твоим телохранителем и помощником во всем.

Я ошарашено уставился на мечника.

- Но это еще не все. Есть еще одно поручение. На этот раз, от мастера Айдиолы.

Я весь превратился в слух.

- Он попросил тебя присмотреть за Айссиведом, и сделать все возможное, чтобы из него получился хороший человек. Безграничная сила, как тебе должно быть известно, может быстро испортить молодого волшебника, а мастер Айдиола очень боится его потерять.