Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 87 из 94



МизБи промокнула глаза за стеклами очков.

— Ты была просто маленькой девочкой... Я разговаривала с тобой, в тот день, когда тебя застрелили... но сама себе не верила. Я думала, ты больше не Джо. Я думала, ты хотела бы, чтобы я защищала его от любой угрозы.

Проклятье, я бы хотела этого.

— Это я нашла твое тело за библиотекой. Услышав выстрелы, я оставила Теда с коллегой и выбежала наружу, но... ничего не осталось от твоего... — Она прочистила горло. — Я была не готова увидеть твое лицо позже той ночью. И ты выглядела совершенно по-другому.

Ее нашла МизБи? Джо по привычке потянулась к своему ожерелью из пуль. Отлично, она оставила его у Руна.

— Но я бы все равно ни за что не позволила Теду уйти, — продолжила женщина. — Я боялась, что ему может угрожать опасность от тех, кто застрелил тебя. Я боялась, что вы видели что-то, чего не должны были видеть, и что убийца придет за Тедом, несмотря на его юный возраст.

Значит, МизБи была напугана даже больше, чем думала Джо? Она замедлила свои шаги. Эта новая информация смешивалась с годами жгучей ненависти. К тому же, Тед вырос таким... хорошим. Джо не смогла бы воспитать его лучше.

Потому что, он не мог быть еще лучше.

— Сейчас не лучшее время для разговора. Я зайду в другой раз.

Будто Джо ничего не говорила, женщина прошептала:

— Я видела тебя на похоронах Мистера Би. Ты стояла у окна и рыдала под дождем, глядя на Теда. Я знала, что ты собиралась отпустить его, ведь я сказала тебе, что любая мать хотела бы лучшего для своего ребенка. — У нее снова полились слезы. — Я думала, ты приняла решение двигаться дальше.

— Приняла.

— Я имею в виду загробный мир.

У Джозефины кончалось терпение.

— Ох, хрена ради, женщина. Если бы Тед тебя не любил, я бы врезала тебе по морде.

Тед переводил потрясенный взгляд с Джо на МизБи и обратно.

— Э-э-э, может не стоит, э-э-э, так разговаривать со старшими?

— Старшими?

Джо была близка к истерике. Двоим из присутствующих около тысячи лет!

Но МизБи улыбнулась.

— Раньше ты постоянно так мне говорила. Помнишь?

Джо помнила.

— У меня появилась надежда. Я не могу восполнить эти годы за одну ночь. Но надеюсь, что на данный момент этого достаточно.

Ответом ей было неловкое молчание.

Затем МизБи встала.

— Я скоро вернусь. — Она задержалась возле двери. — Ты никуда не уйдешь?

Ощущая себя слишком усталой, чтобы возражать, Джо снова села на диван.

Женщина торопливо вышла из комнаты.

— Спасибо, что прикрыла с дядей, — пробормотал Тед. — Это длинная история. Я позже все расскажу.

— Жду не дождусь, малыш. Конечно, я могу сказать, что обычно я не такая сука, но это ложь.

— Ты удивительная. — Тед не выглядел обескураженным, скорее наоборот. — Мама рассказывала, что ты прямолинейная, и что ты никогда не подслащиваешь пилюлю.

— Я не знала, что МизБи видела мое лицо, оформленное в стиле современного искусства. — Джозефина сжала себя за переносицу. — Я не собиралась говорить ничего, что могло бы смутить или обидеть тебя, поэтому думаю, мне стоит сгореть со стыда. У меня был дерьмовый день еще до того как мы пересеклись.

— Что случилось? — Он подался вперед. — Почему ты плакала? Расскажи мне.

Смущение.

— Типа рассказать тебе... о моем дне? — Спрашивал ли ее хоть кто-то хоть когда-то об этом? — Я рассталась с парнем. Возможно, он моя пара... я — точно его.

— А разве возможно расстаться с парой?

В Ллоре нет ничего невозможного!

— Ага. Он не мог держать свой член в штанах. Как бы то ни было, мне пришлось...

— Сколько вы были вместе?

— Две недели, — ответила она. — Так что сейчас не лучшее время, копаться в прошлом с твоей... — она выплюнула последнее слово. — ...«мамой».

— Ты не можешь уйти. Пожалуйста, останься хоть ненадолго. — Нет, только не этот взгляд. — Пожалуйста?

Проклятье!

— Прекрасно. Попробуем начать все сначала.

— Спасибо, Джо!

Его лицо просияло, как будто она пообещала ему целый мир(ы).

— Ты выглядишь так же, как когда я дала тебе Спайди. Это была лучшая из моих краж.



— Он до сих пор у меня. На моей книжной полке.

— Да ну нафиг!

Я рядом с младшим братом. Срань Господня, мы разговариваем.

МизБи вернулась с подносом в руках.

— Небольшой перекус, — сказала она, поставив его на журнальный столик. Женщина принесла три напитка: чашку с чайным пакетиком и две кружки с подогретой кровью. Она даже принесла миску шоколадного зефира. — Свежая, только доставили.

У них есть доставка?

МизБи выглядела так, будто ее вот-вот стошнит; должно быть, она грела это на плите. Значит, женщина не только приняла изменения Теда, но и старалась приспособиться к ним.

Есть ли что-то, чего МизБи не сделала бы для Теда? Это наша общая черта. Две женщины, которые отчаянно хотят для него только лучшего.

Со слабой улыбкой она предложила Джо кружку.

— Джозефина, зефира?

Будто заманивает дикую кошку.

Джо выдохнула, ее гнев испарился. Такая же самонадеянная, как и в одиннадцать, она уже не была пуленепробиваемой, по крайней мере, не совсем. МизБи обеспечила безопасность Тедди, после того как Джо пнула свой первый муравейник.

Все чего когда-либо хотела эта женщина — быть хорошей мамой. И она была.

Джо взяла кровь, и даже приняла зефир, чтобы быть вежливой.

— Пахнет здорово, — соврала она.

Даже умирая от жажды, она не сможет с удовольствием пить обычную кровь.

Тем не менее, и МизБи и Тед выглядели очень довольными ее готовностью пойти на встречу.

Джо надеялась, что ради брата сможет время от времени прятать коготки.

Тед поднял свою кружку.

— За возвращение Джо.

Пора привыкать к красной жидкости. Джозефина заставила себя проглотить. Как помои по сравнению с высокооктановой кровью Руна.

— Конечно, я сомневаюсь, что вам нужна для этого посуда, — сказала МизБи.

Глава 69

— Я реально ценю усилия, которые ты приложила, — сказал Тед, когда они с Джо устроились в креслах возле бассейна. — Я понимаю, что это, скорее всего, непривычно для тебя. — Принято к сведению. — Я вытворял ужасные вещи.

Тед, Джо и МизБи разговаривали о старой библиотеке и некоторых детских проказах Теда. Он так сильно смеялся, что даже Джо посмеивалась. Она даже опомниться не успела, как допила свою кровь и заметила, что наступил рассвет.

Извинившись, МизБи пошла, проведать бабулю, но прежде снова наполнила их кружки.

— Почему бы тебе не показать Джо бассейн? Только не допоздна.

Джо потеряла дар речи.

— Не допоздна? Ты шутишь?

Окинув ее взглядом, МизБи ответила:

— Нет.

Сейчас Джо спросила Теда:

— Что за дерьмо с «не допоздна»? Ты не ведешь ночную жизнь?

— Я ложусь спать около четырех утра, а мама и бабушка встают попозже. Так мы можем вместе завтракать.

— Твоя бабушка тоже знает?

— Не думаю. У нее был инсульт, и говорят, что у нее слабоумие. Не знаю, насколько я засветился, но я не перемещаюсь по дому или типа того. Она продолжает готовить для меня. Мама тоже. На всякий случай.

— Боже, как она готовит. Ее курица была на вкус как зажаренное объедение.

Тед решительно кивнул.

— От этого было сложнее всего отказаться.

— Расскажи-ка мне о нашем покупающем особняки дядюшке.

— Он берсерк по имени Деклан Чейз. Он работал на Орден — человеческую организацию, в которой изучали бессмертных. Он чувствовал себя виноватым за то, что похитил меня и посадил в тюрьму на острове в Тихом океане, вот и всё.

Кружка разлетелась на осколки в ее кулаке, кровь расплескалась по столу.

— Что БЛЯТЬ ты только что сказал? Скажи мне как его найти, и я утащу его в чертову землю.

— Джо, мы с ним теперь неплохо общаемся. Он заплатил за все свои ошибки. Поверь, заплатил.