Страница 7 из 30
Улыбка сползла с лица Гипсона. Он был уверен в том, что его клиент блефует, такие вечно чистенькие и педантичные джентльмены, как Дрейк, не привыкли общаться с людьми нижней категории и всячески избегают подобных встреч. Но за год тесного сотрудничества Ричардом, расхититель могил смог понять, что этот мужчина весьма упрям и не отступится от своего, а это значит, что он вполне способен осуществить угрозу и обратиться к другим расхитителям.
— Хорошо, меня устроит десять процентов, но только из-за моего хорошего к Вам отношения.
— Вот и замечательно, — Ричард криво оскалился, он любил побеждать в спорах и получать то, что ему нужно. — Итак, мне нужны свежие тела, желательно только что умершие и еще не начавшие разлагаться.
— Это будет непросто, — Эрик задумчиво почесал свой подбородок, покрытый густой, неаккуратной щетиной.
— Мне все равно, если потребуется — убейте, но мне нужны тела для экспериментов.
От ледяного голоса Ричарда и безумного взгляда устремленного в пустоту, Гипсон нервно сглотнул. Сейчас, как никогда раньше, он осознал, что этот человек, несмотря на свое хилое телосложение и благородное воспитание, может быть опасным.
— Хорошо, я постараюсь управиться до конца недели.
— Сделайте одолжение, — изобретатель устремил свой взгляд на поставщика, уже направлявшегося к дверям кабинета. — А еще, за дополнительную плату, мне нужна информация о человеке, скупающим тела.
— Таких людей слишком много, — Гипсон непонимающе посмотрел на Ричарда. Зачем ему такая информация? Что задумал этот безумец и чем это чревато для него самого. — И года не хватит, чтобы составить весь список.
— Меня не интересуют врачи и студенты, — Ричард подошел к окну и посмотрел на запустелый сад, который давно нуждался в заботливой руке садовника. Пожалуй, стоит заняться этим вопросом на досуге.
— Тогда, кто? — после минутного молчания уточнил Эрик, которому надоело наблюдать за застывшим ученым.
— Кто-то вроде меня, тот, кому на первый взгляд тела не нужны. Мне нужно имя необычного клиента, который недавно начал пользоваться услугами Ваших коллег.
— Я попробую, но ничего не обещаю. И это будет дорого стоить.
— Деньги, для меня не проблема и за интересные мне сведения, я хорошо заплачу.
====== Это может быть мотивом ======
Вернувшись в полицейский участок, Артур сразу же направился в свой кабинет, надеясь на то, что Крейг вернулся с хорошими новостями и личность погибшего установлена. Если они узнают, кто этот таинственный «А.В.», то они смогут продолжить расследование и помощь брата ему не понадобится. Несмотря на то, что встреча с родственником прошла намного лучше, чем он думал, инспектор все еще не доверял ему и не собирался выносить улики из участка.
— Что я за человек такой? — пробормотал мужчина, заходя в кабинет, — собственного брата считаю преступником.
Артур не понимал, почему по-прежнему считает, что Ричард причастен к убийству на кладбище, ведь все указывало на то, что это не так. Неужели ему просто хочется думать, что безумный братец в чем-то виноват? Инспектор понимал, что ему необходимо отбросить в сторону все мысли и чувства, чтобы иначе взглянуть на дело, но пока что это у него не получалось.
— Разговариваешь сам с собой? Может тебе отдохнуть или отказаться от этого дела… я и сам прекрасно справлюсь. — Крейг обеспокоенно посмотрел на своего коллегу, вернувшегося после встречи с братом не в самом лучшем расположении духа. И хотя внешне Артур выглядел, как обычно, полицейский замечал едва уловимые изменения в походке и выражении лица своего коллеги.
— Не стоит, я превосходно себя чувствую. Удалось выяснить, кому принадлежал портсигар?
— Да. Его изготовил один весьма известный ювелир для лорда Адриана Вуда, я уже посетил его дом, так что никаких сомнений, что он и есть наша жертва нет.
— Что ж, теперь у нас есть хоть какая-то зацепка, — нахмурился Артур, присаживаясь за свой стол и записывая в блокнот имя жертвы. — Адриан Вуд… что-то знакомое, я совершенно точно уже слышал это имя. Может быть, проходил по сводкам происшествий ранее?
— Нет, тут дело в другом, — Крейг протянул своему коллеге, довольно-таки увесистую папку с документами.
— Что это?
— Это дала его жена. Безутешная вдова, держалась на удивление спокойно и даже заявила о том, что всегда знала, что все закончится именно этим.
— Вот оно как, и почему же? Она пояснила, что заставило её так думать? — инспектор заинтересованно изучал документы в папке. Это были чертежи, вырезки из газет, фотографии, несколько деловых писем и визитки — довольно-таки большой материал для работы.
— Наша жертва активно интересовалась куклами, которые производит твой брат. Со слов вдовы, он считал монополию Ричарда Дрейка на подобные технологии несправедливыми, а потому собирался сам производить куклы, причем с помощью нанятых ученых, он планировал усовершенствовать их. Если бы у него получилось… он бы обогатился, спрос на механических слуг возрастает с каждым днем, теперь это не просто дорогостоящая игрушка, но и предмет статусный. Даже в королевском дворце появилось несколько таких слуг.
— Значит, при удачном стечении обстоятельств, он вполне мог стать конкурентом Ричарда.
— Да, скажу больше, этот человек никогда не задумывался о честных методах борьбы, судя по его записям, он даже нанял воров, которые должны были проникнуть в особняк мистера Ричарда Дрейка и выкрасть чертежи механизма кукол.
— Вот оно как, брат ничего не говорил мне о том, что в дом кто-то забрался, — это дело все меньше нравилось Артуру. Слишком много тайн, недомолвок и подозрений, он и сам испытывал весьма противоречивые чувства, с одной стороны веря в то, что его брат каким-то образом причастен к убийству на кладбище, но с другой всячески пытался найти оправдание родственнику.
— Возможно потому, что воры не вернулись. Взяли деньги и сбежали.
— Итак, мы имеем возможный мотив для убийства, — вздохнул инспектор Дрейк, признавая очевидную истину. — Ричард мог опасаться конкурента и потому устранил его.
— Или это сделали те, с кем работал мистер Вуд. Последнее время его видели рядом с сомнительными личностями. К тому-же не одна наша жертва мечтает разузнать секрет кукол.
— Ну да, даже разобрав их на части невозможно понять, как именно они работают, — усмехнулся Артур, который частенько читал в газетах о том, что тот или иной изобретатель собирается раскрыть секрет кукол Дрейка, но всех ждало сокрушительное фиаско.
— И все-таки я не стал бы, торопиться с выводами, всем известно, что Ричард Дрейк затворник и не покидает свой кукольный дом. К тому же, эта история может повредить его репутации и люди просто откажутся покупать его продукцию… тогда он разорится и все потеряет, ведь другие его изобретения не приносят такой прибыли.
— Что ж, мы имеем два варианта: первый, — Артур поднял вверх палец, — мой брат устранил возможного конкурента, который слишком быстро подобрался к его секретам. И второе, кто-то пытается подставить его и разорить. Так или иначе оба варианта связаны с Ричардом.
Инспектор задумчиво посмотрел на куклу, которая все еще стояла на его столе. Почему брат так сильно хотел её увидеть? Почему не сказал, для кого она была создана по номеру? И самое главное, почему не сообщил о том, что в особняк проникали воры, если они, конечно, пытались выполнить заказ, а не просто сбежали с деньгами.
— Что-то не так?
— А что если это кукла не творение моего брата?
— В смысле?
— Ричард попросил принести ему куклу, чтобы он её проверил. У него был серийный номер куклы, но для кого она была создана и какова её изначальная функция не сказал… словно у него не было информации о ней.
— Ты же не собираешься отдавать ему улики? — напрягся Крейг, которому не нравился огонь в глазах коллеги.
— Нет… но проверить кто сделал куклу нужно…
— Хм, — блондин озадаченно почесал затылок. — Нужно найти куклу, которую сделал твой брат, а после сверить, как написан серийный номер. Возможно, это приоткроет завесу тайны над этим вопросом.