Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 39



Он уже направлялся к детективу, когда к ресторану подъехало такси и из него вышла женщина.

Красивая это была женщина.

Роджер находился в восьми-десяти футах от нее, когда она выходила из машины. В момент, когда женщина слезала с сиденья, юбка поползла вверх и на мгновение открыла колени, но женщина одернула её быстрым движением руки и потом расплатилась с водителем. Детектив протянул ей руку, она взялась за нее, подняла на него глаза, и очаровательная улыбка озарила её лицо. Господи, до чего она была красива! У неё были черные волосы, и темно-карие глаза. Женщина улыбнулась детективу глазами, губами, всем лицом, затем подошла к нему поближе и быстро поцеловала его в губы. Не в щеку или в подбородок, а в губы, быстро и как-то неожиданно. Потом она немного отстранилась от него, взяла его за руку, пальцы их рук переплелись в замысловатом узоре, и они двинулись к входной двери ресторана. Снег упал ей на лицо, она помотала головой, подергала личиком, широко улыбнулась, и Роджер подумал, что она из тех женщин, которые расцветают в присутствии мужчины. Но было что-то еще, чего он не распознал с первого взгляда. Потом, когда они уже открыли дверь и вошли в ресторан, он понял: эта женщина чувствует себя очень-очень счастливой оттого, что находится рядом именно с этим мужчиной.

Роджера так никогда не любили.

Он открыл ресторанную дверь и последовал за ними.

И внезапно вспомнил о Молли.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Роджер тогда пересек помещение бара и подошел к её столику. Она на мгновение вскинула на него глаза и вновь занялась своим напитком. Перед ней стоял маленький бокал, а в нем было виски с чем-то, а может, что-то еще, предположил тогда Роджер. И взглянула она на него без интереса, и к напитку своему вернулась тоже без всякого интереса, будто устала от всех и вся в этом мире.

- Мне очень жаль, что я захватил ваш столик, - с виноватой улыбкой произнес Роджер.

- Забудьте об этом, - ответила она.

Он потоптался возле столика в ожидании приглашения сесть, но женщина продолжала смотреть на свой бокал, сосредоточившись на пене, цепляющейся за внутренние стенки. Выражение недовольства и досады на её лице делало её ещё большей простушкой, чем она была на самом деле.

- Что ж, - добавил Роджер, - я просто хотел извиниться.

Он повернулся и уже пошел было прочь, решив, что ей не интересно и не хочется, чтобы он присел за её столик. Но потом вдруг до него дошло, что эта женщина, возможно, не привыкла к ухаживаниям со стороны мужчин и не знала, как вести себя с человеком, который подошел и заигрывает с ней. Он замер на месте, снова повернулся к ней и спросил:

- Я могу сесть?

- Располагайтесь, - просто ответила она.

- Спасибо, - сказал Роджер и сел.

За столом воцарилось молчание.

- Не знаю, зачем вы спрашиваете, - первой нарушила молчание женщина. По-моему, вы садитесь, где вам нравится. - Она снова опустила глаза и стала пальцами играть черешком вишни в своем бокале.

- Но я же нечаянно, - стал оправдываться Роджер. - Я ведь не знал, что там кто-то сидит.

- Ну ладно, проехали, - успокоила она его.

- Выпьете чего-нибудь? - предложил Роджер.

- А у вас самих что-нибудь есть?

- Пиво. Я не любитель крепких напитков.

- Я тоже, - сказала женщина. - Разве что чего-то сладенького, вроде этого.

- А что это, кстати?

- Виски с лимоном.

- Я так и подумал. - Помолчав, Роджер спросил: - Разве виски с лимоном - это сладкий напиток?

- Я попросила поменьше лимона.

- А-а.

- Да.

- Так вы выпьете ещё бокальчик?

Женщина пожал плечами.

- Можно. Почему бы и нет?

Роджер сделал знак официанту и, когда тот подошел, заказал:

- Мне - пиво, а леди - ещё виски с лимоном.

- Поменьше лимона, - подсказала женщина - Роджеру, а не официанту.

- Поменьше лимона, - передал Роджер её слова официанту.

- Хорошо, - бросил официант и удалился.

- Меня зовут Роджер Брум, - представился Роджер. - А вас?



- Молли Ноулен.

- Ирландская фамилия, - отметил Роджер, почти что про себя.

- Да. А Брум?

- Думаю, английская. Или шотландская. А может, и то и другое, ответил Роджер.

На некоторое время за столом установилось молчание.

- Вы часто сюда заходите? - поинтересовался Роджер.

- Я здесь впервые, - ответила Молли.

- И я тоже.

- Вы где-то здесь живете?

- Нет, - ответил Роджер. - Я живу на окраине штата.

- А я из Сакраменто, - сообщила Молли. - Это Калифорния.

- Вы серьезно?

- Серьезно, - подтвердила Молли с улыбкой.

Даже улыбка не делает её хорошенькой, подумал Роджер. У неё были слишком длинные зубы, и из-за этого на нижней губе оставались отметины.

- Далеко вы от дома отъехали, - удивился Роджер.

- Да, неблизко, - согласилась Молли.

Подошел официант. Пока он ставил на столик напитки, оба молчали. Потом Роджер подал Молли её бокал.

- Что ж, - предложил Роджер тост, - выпьем за иногородних.

- Я тут уже целую неделю, - сообщила Молли, сделав глоток из бокала в ответ на тост Роджера.

- А что привело вас сюда? - полюбопытствовал Роджер.

- Не знаю, - ответила Молли. - Так вышло. Ищу работу.

- Нашли?

- Пока нет. Никак не найду.

- А какого рода работу вы ищете?

- Секретарскую. Я в Калифорнии окончила специальные курсы. Я очень хорошо стенографирую.

И печатаю со скоростью шестьдесят слов в минуту.

- Тогда вы легко должны найти работу, - предположил Роджер.

- Вы думаете? - неуверенно спросила Молли.

- Не сомневаюсь.

- Я неинтересная, - просто сказала она.

- Что?

- Неинтересная я, - повторила Молли. Она остановила взгляд на своем бокале и вновь стала играть вишенкой из коктейля. - Мужчины хотят, чтобы у них были красивые секретарши. Понимание этого - единственное, что я приобрела за время поисков, - сказала Молли, пожав плечами.

- Не пойму, какое это имеет значение, - произнес Роджер.

- Еще какое.

- Ну, я думаю, всё зависит от того, как на это посмотреть. У меня нет секретарши, но я точно не отказался бы взять себе такую, как вы. Я не вижу изъянов в вашей внешности, Молли.

- И на этом спасибо, - поблагодарила она и смущенно засмеялась, не веря, тем не менее, в искренность его слов.

- А как ваши предки смотрят на то, что вы забрались так далеко на восток? - поинтересовался Роджер.