Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 39



- Летать-то они умеют, но иногда их зовешь, зовешь, а они и не думают возвращаться. С нашей крыши мы увидели, что два голубя сидят на крыше этого дома , где склад...

- А-а, вы знали, что на чердаке этого дома находится склад?

- Нет, мы не знали этого, пока не попали туда. Когда мы поднимались на крышу, то и увидели надпись, что там склад.

- И раз уж вы там очутились, то решили заодно и взломать дверь склада.

- Что - "взломать"? Мы шли на крышу за голубями!

- А где они?

- Кто?

- Те голуби?

- Когда мы поднялись на крышу, они улетели.

- А я-то думал, что они не умеют летать.

- Кто вам сказал? Это вы всё, мы так не говорили.

По металлическим ступенькам со второго этажа к столу дежурного спустился человек, и оба полицейских разом повернули головы в его сторону. Он был хорошо одет и гладко выбрит, разрез глаз придавал его лицу что-то азиатское. Это был коротко стриженый, но не совсем под "ежик", светлый шатен, без головного убора. На ходу он что-то читал - похоже, какой-то бланк, - потом сложил и убрал его во внутренний карман пиджака. Остановившись возле стола, он обратился к сержанту:

- Дэйв, я пойду перекушу. Если кто спросит, буду в половине второго в два.

- Хорошо, Стив, - сказал сержант. - Ты этих двух не знаешь? - спросил он.

Человек по имени Стив посмотрел на Манкьюзо и Ди Паоло и отрицательно покачал головой.

- Нет. А кто они?

- Большие любители голубей, - пояснил сержант, и при этом хитро глянул на патрульного. Тот засмеялся. - Значит, ты их не знаешь, да, Стив?

- Не знаю.

Сержант посмотрел на Ди Паоло и сказал ему, показывая на Стива:

- Вот видишь этого человека? Это один из самых бравых ребят нашего участка. Я правильно говорю, Стив?

Человек, который явно был детективом, только в штатском, улыбнулся и пробормотал:



- А как же, конечно.

- Я что хочу тебе сказать: тебе сильно повезло, что ты рассказываешь свои байки мне, а не у него там на верху. - На "у него" сержант сделал ударение. - У него там для таких, как ты, есть специальные резиновые штаны, правильно, Стив?

- Не одни, а двое, - поправил детектив. - И кусок свинцовой трубы.

- А нам и нечего рассказывать, - сказал Манкьюзо.

- Мы пошли на крышу за голубями, - вступил и Ди Паоло, - это чистая...

- Пока, Дэйв, - сказал детектив.

- ...Правда. Мы увидели их ещё с крыши нашего дома, где гоняли голубей...

- Пока, Стив. Надо ж, в феврале...

- Что "в феврале"? - не понял Ди Паоло.

- В феврале, в такой день, гонять голубей? А зад себе не боишься отморозить?

- А какое это имеет отношение...

Роджер резко встал. Детектив направился к выходу. Когда и Роджер подошел к дверям, сержант посмотрел на него с спросил - так, будто только что заметил его:

- Вам что-то нужно, мистер?

- Нет, всё нормально, - ответил Роджер.

Роджер рывком отворил дверь. В последний раз он услышал, как Ди Паоло опять начал рассказывать про голубей. Дверь закрылась. Спустившись по ступенькам, Роджер посмотрел сначала налево, затем направо и увидел того детектива по имени Стив. Тот шагал по Лесной авеню, спрятав руки в карманы серого твидового пальто и пряча лицо от ветра. Роджер быстро пошел за ним. Он не смог бы объяснить, что его так неожиданно подняло со скамейки. Может, он ушел из-за того, что они так некрасиво отнеслись к тем двум парням: вначале задержали их, а теперь стараются приписать им попытку ограбления склада на чердаке, хотя было очевидно, что эти ребята залезли на крышу за своими голубями. Может, из-за этого, а может, и из-за того, как улыбнулся тот детектив, когда сержант сказал, что он - один из самых бравых сотрудников участка. А он улыбнулся и сказал: "А как же, конечно" - так, как если бы на самом деле он не был никаким бравым детективом, а простым парнем, который делает свою работу, а по работе чисто случайно связан с такими вот людьми, которые то ли пытались, то ли не пытались ограбить склад дамского платья.

Этот детектив был чем-то приятен Роджеру с лица. Чем - Роджер не мог сказать. Он только знал, что в этом мире есть люди никчемные, а есть приличные, и этот детектив сразу показался Роджеру приличным человеком, точно так же как Паркер, тот, что появился в забегаловке, сразу почему-то показался ему человеком никчемным.

Надо же, как быстро вышагивает этот парень, подумал Роджер.

Роджер прибавил шагу, стараясь не упустить из виду серое пальто. Детектив был высоким - не таким, как сам Роджер, но, по меньшей мере, его рост составлял шесть футов и один-два дюйма. Он отличался широкими плечами и узкой талией, шел уверенным шагом, каким ходят хорошие спортсмены, хотя от падающего снега тротуар стал мокрый и скользкий. Снег продолжал падать, мокрый и тяжелый, и снежинки были крупными, как на рождественских открытках. Вокруг царило два цвета - серый и белый, и лишь некоторые здания выделялись своим ржаво-красным цветом. Все обычно представляют себе город в черно-белых тонах, но во время сильного снегопада внезапно начинаешь обращать внимание на многоцветность зданий: красный кирпич, зеленые рамы окон, желтый или голубой цвет, который исходит из окон, от штор и занавесок.

Следуя за детективом, Роджер почувствовал, что у него снова начало подниматься настроение. Он всегда любил снег, а сейчас снегопад всё усиливался, мостовые и тротуары становились белыми, снег весело поскрипывал под ногами. В Дик-Трэйси, когда шел снег, художник местной газеты разрисовывал всю первую полосу снежными вихрями. Он умел рисовать снег, который шел там три-четыре раза за зиму.

Детектив свернул за угол, и Роджер ускорил шаг. Он поскользнулся, но не упал. Завернув за угол, Роджер увидел, что детектив остановился перед рестораном, примерно посредине квартала. Он стоял, держа руки в карманах, несколько втянув голову. Снег падал на непокрытую голову, отчего волосы с такого расстояния казались седыми. Он явно кого-то ждал, и Роджер оглядывался вокруг, присматриваясь, где бы можно было постоять, не привлекая чужого внимания. Все-таки тот человек - детектив, напомнил себе Роджер. Он все знает про слежку, поэтому надо действовать быстро, надо на что-то решаться: либо идти за ним, либо повернуть в другую сторону, либо найти укрытие, либо притвориться, что и ты кого-то ждешь. Нет, подойду-ка я прямо к нему, подумал Роджер. Подойду прямо к нему и расскажу все, что собирался сказать. Какой смысл темнить?