Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 141



— Насколько мне известно, вы что-то для меня подготовили, я прав? — спросил лис, все также дружелюбно улыбаясь офицеру.

— Безусловно, — ответил офицер, поближе подойдя к своему подопечному. — Эта штука очень инновационная и имеет очень большие плюсы.

— Какие же? — спросил лис, ничего не подозревая. Линориус на некоторое время выдержал небольшую паузу, а затем, с неожиданной резкостью схватил лиса за шею и плюхнул его мордой в бассейн.

Не ожидавший такого поворота событий, наш герой что есть силы пытался вырваться из хватки Линориуса, колотил лапами по воде, брыкался, но весь его прогресс был виден только в количестве пузырьков воздуха, выходивших из его пасти в момент борьбы за жизнь. И вот, когда уже лис начал брыкаться из-за нехватки воздуха, черный регулятор от акваланга, словно божественный дар, опустился прямо перед ним. Эйфория радости пробежала по спине лиса, и тот, схватив спасительный регулятор своими крошечными лапами, быстро сунул спасительный источник воздуха себе в пасть. Но не успел он сделать и двух вдохов, как Линориус большим армейским ножом перерезал живительный шланг. И снова борьба за жизнь началась. Только в тот момент, когда Линориус почувствовал, что движения лиса затухают, а в отражении стали видны попытки его ученика вдохнуть воду, офицер вытянул морду лиса из бассейна.

Наблюдая за тем, как лис откашливается и жадно втягивает в себя воздух, Линориус спросил:

— Ну что, понравилось?

— Да Вы что, издеваетесь?! — воскликнул лис, вскочив с места. Он был просто в не себя от злости. — Вы меня чуть не утопили!

— Но не утопил же, не так ли? — чуть не смеясь ответил вопросом офицер. — И вообще, радоваться надо, что именно так все и вышло.

— С чего это мне радоваться? — спросил лис, бешеными глазами посмотрев на офицера.

— А с того, что ты осознал всю непрактичность акваланга в наши дни и именно в этот момент, а не когда ты на задании. Одно неловкое движение — и ты идешь на корм рыбам. Именно поэтому я категорически против того, чтобы ты плыл с этим допотопным агрегатом. А — это не практично. Б — это небезопасно: ты ставишь под угрозу всю операцию.

— Что Вы предлагаете? — настороженно спросил лис.

— Сейчас узнаешь, — таинственно произнес Линориус и пошел к пульту управления тренажером. — Снаряжение тебе в данный момент не понадобится, разве что только маска, но для дальнейшей операции возьми сразу свои гидрокостюм и ласты.

— Но мой прежний гидрокостюм порвался.

— Возьми другой в шкафу.

Кивнув головой в знак согласия, лис направился к стенду со снаряжением. Достав необходимое оборудование, наш герой взял желтый гидрокостюм с черным узором. Сполна налюбовавшись им и отложив его в сторону, пушистый компаньон дракона направился к бассейну. Сев на скользкий край и опустив лапы в прозрачную воду резервуара, лис надел маску на глаза.

— Я готов, что дальше?

— А дальше, друг, — сказал Линориус, присев рядом со своим подопечным, — ты опробуешь вот эту замечательную штуковину, — с этими словами он протянул лису два каких-то странных предмета, каждый из которых состоял из трех дуг, соединенных между собой. Приняв необычные предметы, лис с подозрением посмотрел на офицера:

— Что это такое? Очередная шутка с Вашей стороны?

— Нет. На сей раз я даю тебе очень даже полезную вещь, — со всей серьезностью сказал офицер. — Прислони их к шее и ты поймёшь, для чего они нужны.

— А в какой момент я пойму это?

— Когда начнешь умирать, — с улыбкой ответил Линориус.

Лис, с недоверием покосившись на офицера, еще раз посмотрел на странные приспособления. Немного задумавшись, лис собрался с духом, медленно выдохнул и поднес странные штуки к шее. Как только поверхности странных приспособлений коснулись шейных мышц, лису показалось, будто сотни острых копий вонзились в плоть сразу в нескольких местах. Прошли еще несколько секунд, и тут наш герой с ужасом понял, что не может сделать вдох ни носом, ни ртом. Казалось, что хуже и быть не может, как вдруг лис почувствовал, что Линориус схватил его за задние лапы. В ужасе оглянувшись назад, он заметил, как тот ехидно улыбается. Он не мог понять: то ли он не мог вдохнуть от страха перед дальнейшими действиями Линориуса, то ли от страха задохнуться.



— Что Вы делаете? — прохрипел лис, в ужасе округлив свои изумрудные глаза. — Вы хотите меня убить?

— Возможно, — ответил офицер, подняв в воздух лиса. Несмотря на все отчаянные попытки его ученика ослабить хватку, которые заключались в беспорядочном брыкании и мановениях хвоста, Линориус оставался непреклонен. — А может и нет.

В этот момент офицер достал из лежащей на полу сумки грузовой пояс, чем вызвал панику у без того напуганного лиса.

— Зачем Вам это?! — дрожащим голосом спросил лис, видя, как Линориус расстегивает крепления грузового пояса и при помощи зубов затягивает его. — Что вы делаете?

— Учу тебя жить, — сказал Линориус и прикрепил пояс к шее своего подопечного. В этот момент наш герой почувствовал, будто его шейные позвонки сейчас разойдутся по швам.

— Не надо, прошу Вас, не… — только и успел сказать лис, как обезумевший офицер, приведя цитату главного героя одного из его любимых фильмов про море, а именно про кровожадную морскую хищницу: «Smile, you son of a bitch!»[8] — окунул его с головой в бассейн, не давая ему всплыть назад.

Во время нещадного процесса утопления, в попытке ослабить хватку Линориуса наш герой всеми силами пытался понять, как работает то, что прицепил к нему маньяк-офицер. Нет, он не имел в виду грузовой пояс, мешавший ему поднять шею — функция этого предмета была ему ясна и понятна. Осознание принципа работы тех самых штук, которые словно пиявки вцепились в его шею, было вопросом жизни и смерти. Времени оставалось все меньше: в груди уже появилась боль, а мозг все отчаяннее и отчаяннее сигнализировал о том, что ему нужен воздух. И вот, момент икс настал: последние склады живительного газообразного топлива в легких были опустошены, и в этот момент лис жадно, повинуясь животным инстинктам, втянул в себя потоки воды… Но странно: как только вода прошла через трахею, легкие ощутили прилив кислорода, и, к удивлению лиса, кислородный голод был утолен. В момент вдоха он почувствовал какое-то странное движение в области прикрепленных имплантатов. Но не успел лис разобраться в чем дело, как крепкая рука Линориуса вытащила его из воды.

— Быстро ты научился! — с усмешкой сказал Линориус, похлопав своего ученика по спине. — Я думал, что в первый раз тебя откачивать придется.

— Вы просто на голову больной человек! — сказал лис, сняв маску и посмотрев на улыбающегося офицера. — Но вы еще и чертов гений! — в этот момент лис облегченно снял со своей шеи грузовой пояс. — Откуда у Вас эти штуки?

— Чудак ты, — усмехнулся Линориус, открепив «Ихтиандры» от шеи лиса. — Я еще в первый день твоего прихода демонстрировал его матросам.

— Погодите-ка… — с подозрением сказал лис, потерев места проколов на шее. — Так то, что на корабле есть спецподразделение — это выдумка?

— Ну-у-у… Да, а что? — как ни в чем не бывало спросил Линориус. — Тебя это смущает?

— А те люди в гидрокостюмах с винтовками? Кто они?

— Это переодетые матросы-добровольцы, — совершенно легко признался Линориус. — Мы решили немного разыграть тебя. Ну и акклиматизировать тоже.

— Да уж, — сказал лис, почесав мокрый затылок. — Неплохо у Вас это получилось.

— Спасибо, — сказал офицер. — В школе я был просто мастером шуток. Правда не всегда они получались удачными и бывало так, что они имели садистские наклонности.

— Садистские? — настороженно спросил лис.

— Да, — совершенно легко ответил Линориус. — Как-то раз в школе после просмотра фильма про бандитов Примитивной эпохи, которых, насколько я помню, называли «мафией», нас очень впечатлила сцена с бетонными башмаками, когда главный мафиози сбросил с пристани какого-то бедолагу, забетонировав ему перед этим ноги.

8

Англ.: «Улыбочку, сукин ты сын!»