Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 141



— Ого! — удивился Эронс, приглядевшись к голограмме. — Да его хоть целой армией штурмуй. Чья эта штука?

Кортенс нахмурился. Все с непониманием посмотрели на него.

— Эта крепость, друзья, принадлежит тем самым людям, которые хотели убить императора на Сорижели. Это все, что мне известно. Поэтому, они явно не собираются нам отдавать фрагмент портала просто так. Хотя, думаю, они вряд ли знают, что это часть именно портала, если судить по их реакции на Мильтельпаласе, конечно. Скорее всего они полагают, что в их руках оружие массового поражения.

— Надеюсь, мы не будем штурмовать в лоб это новое воплощение Штормграда? — спросил дракон. — Наверняка есть потайной вход или лазейка какая-нибудь, разве нет?

— Совершенно верно, — сказал Кортенс, приблизив изображение крепости. Перед нашими героями появилось изображение трубы. — Рядом с этим сооружением есть пруд, сокрытый в джунглях, из которого по трубе течет питьевая вода для гарнизона. Она ведет прямиком в резервуары, которые, в свою очередь, находятся рядом со вторым входом в крепость. Если пробраться в сторожку и ввести код, то проход будет открыт.

— А труба большая? — спросил Айнон. — Это важно, потому что если она размером с игольное ушко, наш план накрылся медным тазом.

— Никто из вас не пролезет — труба очень узкая, и любой из вас застрянет там, за исключением… — Кортенс посмотрел на стоявшего на плече дракона лиса, который внимательно наблюдал за планированием операции. Лис, поняв намек Кортенса, сказал:

— Что ж, раз надо, я готов, только есть одна проблема.

— Какого рода? — спросил Кортенс.

— Раз этот тоннель такой узкий, что пролезаю только я, то акваланг там вряд ли пролезет, а если он застрянет на половине пути — это будет вообще весело. Вся операция насмарку. И еще одно-где я раздобуду код? Мне же его на блюдечке не преподнесут, не так ли?

— Думаю, что со снаряжением тебе поможет Линориус-он знает толк в таких операциях. А вот с кодом проблемка.

— Может этот код есть у охранников? — предположил Шорган. — Как никак, а им нужно бегать по отделениям.

— Здоровяк прав, — сказал Эронс. — Им ведь нужно как-то пробираться по коридорам. Не ломом же они их открывают?

— Отличная мысль, Шорган! — воскликнул Айнон. — Но только…

— Но только что? — с подозрением спросил Норвин.

— Они ведь не отдадут ему ключ просто так? Значит, — эльф обратился к лису, — мой пушистый друг, тебе придется их всех пришить.

— Будет непросто с моими-то навыками в стрельбе, — сказал лис, почесав затылок. — Но если надо — я справлюсь.

— Я не сомневался в тебе, дружок, — сказал дракон, посмотрев на лиса. В ответ его собеседник молча кивнул.

— Хорошо, — сказал Эронс. — Допустим, что нам удасться проникнуть в эту крепость. Что дальше? Что мы ищем?

— А вот здесь, я бы хотел обратить внимание господина лиса, — сказал Кортенс, посмотрев в изумрудные глаза пушистого напарника дракона. — Тебе уже, наверняка, известно, что ты стал таким, каким ты есть, не по счастливой случайности. Я прав?

Лис кивнул в ответ.

— Вот и хорошо, — сказал Кортенс. — Тот предмет, который находится в эдакой своеобразной Бастилии, является причиной твоей чудесной трансформации. Я взломал источники их исследований и пришел к выводу, что эта часть портала имеет свойство изменять пространство, время и предметы. Возможно именно она отвечает за создание пространственной дыры в другое измерение — туда, куда нам нужно. Более того, она имеет свойство преобразовывать ДНК и менять материю живого существа.

— То есть… — начал лис, но Кортенс прервал его, не дав договорить:

— Эта самая штука сделала тебя таким, какой ты есть. Но, по правде говоря, процесс этот не безболезненный, как ты уже понял.

— Да уж, не самая приятная процедура… — недовольно сказал лис, отведя взгляд в сторону.

— Итак, перейдем к делу, — сказал дракон. — Сколько у нас времени до приземления?



— Около часа, — ответил Кортенс. — После этого мы уже будем на поверхности Кувирсанта.

— Тогда чего же мы ждем? — сказал Шорган. — Надо готовиться к мордобою! Мне уже не терпится свернуть какому-нибудь чудаку шею. Руки чешутся!

— Шорган прав, — сказал Эронс. — Расходимся: шерстистый идет к Линориусу, мы идем в арсенал. Вопросы?

— Давайте уже скорее, — сказал Норвин и направился к лифту. — Чем больше мы треплемся, тем меньше у нас времени.

— Золотые слова, — сказал Айнон, направившись вслед за бородатым напарником. — Всегда бы так.

— Догоняй, усатый! — усмехнулся орк и поспешил за гномом и эльфом. — Все мишени без тебя расстреляем.

— Хах! — усмехнулся Эронс. — Ну-ну, ну-ну…

Как только дружный квартет скрылся за поворотом к лифту, лис, проводив взглядом Эронса, слез с плеча чешуйчатого друга и хотел было уже направиться в их с драконом каюту, как вдруг голос его напарника остановил его:

— Подготовься как следует-на тебя вся команда рассчитывает. Мы должны быть уверены, что все пройдет как по маслу.

— Хорошо, — сказал лис и хотел было уже уйти, как вдруг его снова остановил голос, на сей раз Кортенса:

— Линориус сказал, что даст тебе новое снаряжение, так что в каюту можешь не заходить, понял?

— Есть сэр! — сказал лис. — Что-нибудь ещё?

— Не забудь взять свой талисман, — сказал дракон. — Чешуйка, помнишь?

— Да. Конечно. Спасибо, что напомнил, — ответил лис, кивнул головой и побежал к лифту.

— Думаешь, он справится? — спросил Кортенс своего крылатого собеседника, вернувшись к работе. — Как никак, а у него с этим местом связаны очень плохие воспоминания.

— У меня нет никаких сомнений насчет него, — уверенно сказал дракон. — Этот прохвост и не на такое способен. Это только снаружи у него такая расхлябанность, а внутри у него есть твердый стержень — любой может позавидовать.

— Это правда-Ширланд простофиль на борт не берет. У него чутье на новобранцев.

— Думаете, Линориус преподнес ему что-то интересное?

— О да! — усмехнулся Кортенс. — Еще как!

Рассматривая ультрамариновые чешуйку, болтавшуюся на черной веревке на шее, лис быстро шел по коридору освещенной палубы. В панорамных иллюминаторах виднелись очертания зеленой планеты, поверхность которой в некоторых местах была скрыта толстым слоем белоснежной облачной перины. Этот затерянный мир напоминал ему об оставленной на растерзание Арахнорумам Земле, которая уже вряд ли в тот момент представляла из себя то, чем она была раньше. По правде говоря, он боялся увидеть, во что превратилась Земля во время их отсутствия. Лис не хотел видеть гор трупов, выжженных садов, парков и скверов, пропитанных кровью морей, разрушенных до основания небоскребов-великанов, отчаявшихся взглядов матерей и отцов, с призрачной надеждой смотрящих на объятый пламенем горизонт… Мысль об этом все больше и больше приближала его к понятию того, как его чешуйчатый друг смотрит на мир. Насколько тяжело ему бывает в некоторые минуты жизни, когда его сознание выжигают тысячи имен и лиц, не вернувшихся в родные дома, к своим семьям; сколько невинных судеб, канувших в лету и ставших частью черного асфальта истории, долбят и крошат на мелкие кусочки его истерзанную веками душу.

Погруженный в мысли, лис не заметил, как подошел к бассейну. Дотронувшись лапой до сканера, он, выслушав проверку идентификации, вошел в пахнущее свежей водой помещение. Не успел наш пушистый герой и поставить на пол рюкзак, как знакомый голос пронзил его чуткий слух:

— Здравствуй, отважный покоритель глубин Йольнира! Рад, что ты решил меня навестить.

— Офицер Линориус! — радостно воскликнул наш герой, повернувшись по направлению к источнику голоса. К нему не спеша, с важной офицерской походкой, шел его старый добрый знакомый, расчёсывая свои гладкие офицерские усы. Его добрые глаза с упоением смотрели на лучшего ученика. — Рад видеть своего безумного учителя!

— Ты не представляешь, как мне приятно вновь работать с отчаянным исследователем глубин, — сказал Линориус, еле слышно засмеявшись. Подойдя к лису, он медленно протянул ему навстречу свою старую морщинистую руку. Наш герой, встав в стойку смирно, принял дружеское рукопожатие Линориуса своей крошечной лапой.