Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 141



Лис не заметил, как они с драконом подошли к стоявшим неподалеку от места посадки «Гиперборея» Айнону, Шоргану и Норвину, последний из которых, к большому удивлению наших героев, был без своего экзоскелета. Именно поэтому дракону и лису было немного непривычно смотреть на гнома сверху вниз. Заметив издалека наших героев, дружная троица восторженно поприветствовала их.

— Ба! Посмотрите-ка, кто к нам пожаловал! — с искренней любезностью сказал Айнон, пригубив стакан воды. — Неужели сами «покоритель глубин» и его товарищ! Вот это гости, так гости! Рады, что почтили нас своим визитом. Как вам планетка? По мне так просто рай!

— Тоже мне, выпендрёжник тут нашелся! — проворчал гном, засунув в рот кусок дрожжевого хлеба. — Нет чтобы по-человечески поблагодарить! Конечно, надо из себя крутого скорчить! Рад он, видите ли!

— Слушайте, вы гномы всегда такие ворчливые, я не понимаю? — сказал эльф, недовольно посмотрев на своего бородатого напарника. — Кого не встречаю — все время ворчит и причитает! Это тебе не нравится, это не так стоит, у этого затвор не передернут, то не на своем месте лежит, — передразнивал гнома Айнон, корча недовольную гримасу. — Вы когда-нибудь чем-нибудь бываете довольны, коротышки-небритыши?

— Как ты меня назвал, длинноухий?! — гном аж покраснел от злости. За его густой бородой можно было различить сжатые от ярости зубы, заскрипевшие от трения друг о друга. — Я тебя сейчас так отметелю, что мало не покажется!

— Эй, эй! Довольно вам! — сказал Шорган, встав между Айноном и Норвином. — Не хватало, чтобы вы себе еще и морды разбили на празднике. Это вам не кулачные бои! Уймитесь наконец! Неужели вам так доставляет удовольствие цапаться друг с другом?

— Ну, э-э-э… — задумался гном, почесывая затылок. — Да как-то нет, наверное…

— Действительно, а чего это мы? — риторически удивился Айнон, пожав плечами. Посмотрев на гнома сверху вниз, он протянул своему приятелю руку. — На ровном месте поссорились! Ты уж прости меня, дружище.

— Да ладно, чего уж там! — рассмеялся басом Норвин, приняв рукопожатие. — Те времена раздоров уже позади.

— А может быть пойдем к остальным? — предложил дракон, посмотрев в сторону собравшегося у ящиков с едой народа. — А то как-то нехорошо получается: мы здесь, а вся команда там.

— Мне нравится ход твоих мыслей, дракоша! — восторженно сказал лис. Он занял позу полководца и когтем правой передней лапы указал на столпившихся солдат. — Так, рота, слушай мою команду! Равнение налево! К застолью шагом марш!

— Эй, эй, Наполеон ты наш, попридержи коней, — раздался голос из-за спины лиса. Обернувшись, лис увидел перед собой офицера Линориуса, который держал в руке ярко-зеленое яблоко. С хрустом откусив кусок сочного яблоневого плода, он сквозь зубы проговорил:

— Во-первых, поздравляю тебя с успешно выполненным заданием, друг мой. Это был высший пилотаж. Вся команда просто в восторге! Благодаря тебе, мы еще на один шаг приблизились к спасению нашего мира. Ширланд говорит, что не будь тебя в нашей команде, мы бы провозились здесь несколько недель. А может и улетели бы ни с чем, — услышав столь лестные слова в свой адрес, лис почувствовал, как его переполняет неслыханная гордость за свой подвиг. Он был настолько горд собой в тот момент, что если бы наш герой мог покраснеть, он бы уже был красный как помидор. — В общем, мы все гордимся тобой, а я — в особенности. Молодец!

— Благодарю Вас, за столь лестные слова, — ответил лис, ужаснувшись своей правильно построенной аристократичной реплике. — Мне очень приятно это слышать.

— Я, конечно, понимаю, что с тобой хотят поговорить чуть ли ни все на этом корабле, но я беседовал с Эронсом, и он хотел бы сказать тебе кое-что очень важное. Думаю, было бы неправильно не уважить его, согласен?



— Вы правы, — ответил Линориусу лис и посмотрел на дракона. Ему было важно спросить мнение своего товарища: как ни как, а он был намного опытнее в разрешении конфликтов. Тот лишь одобрительно улыбнулся. — Я тогда пойду?

— Да, конечно, иди, — сказал дракон, подставив лапу лису, чтобы тот смог слезть. Как только лапы нашего пушистого героя почувствовали кончиками подушечек рассыпчатый песок, дракон продолжил: — Ты, главное, не засиживайся долго. Да и Эронса зови, а то как-то не по-человечески получается — мы тут пируем, а он один сидит.

— Хорошо, — сказал лис, направившись к силуэту Эронса, сидевшему на большом куске скалы, гордо возвышавшемся над микроскопическими пурпурными камушками.

Ощущая под лапами хрустящий рассыпчатый песок, лис неторопливо шел по направлению к офицеру. Лямки его фирменной кожаной шапки, металлические концы которых блестели на ярком свете двух белоснежных лун, игриво развевались на легком морском бризе, приятно обдувавшем рыжую морду лиса.

Офицер, не обращая внимание на приближавшегося лиса, неподвижно сидел на камне, устало смотря на яркие отражения лун в воде, изредка кидая в воду небольшие плоские камешки. Наблюдая за тем, как от упавших осколков по пенящейся поверхности воды расходятся круги, Эронс, то и дело тяжело вздыхая, словно на его спине висел трёхпудовый мешок, устало сверлил взглядом отражение в воде. На его лице читалась горечь утраты, которая, казалось, поедала его изнутри. Лис, осторожно подойдя на метр к сидевшему на камне офицеру, виновато спросил:

— Прошу прощения, господин офицер, разрешите составить Вам компанию? Вы выглядите грустным. Что-то случилось?

Офицер не ответил. Он лишь поморщился от недовольства и с остервенением швырнул гладкий камень в песок лазурного берега. Прокашлявшись, лис еще ближе начал подходить к офицеру.

— Офицер Эронс, могу ли я Вам чем-то помочь?

— «Помочь», говоришь? — проворчал сквозь зубы офицер. В его голосе послышались нотки отчаяния и раздражения. — Хорошо, и чем же ты мне поможешь, скажи на милость, друг ты мой хвостатый? — он с ещё большей яростью швырнул камень в воду.

— Я вижу, что Вам больно, — пытался разрядить обстановку лис. — Послушайте… Наши разногласия с вами зашли слишком далеко — я это понимаю. Я хотел бы решить этот вопрос. Пожалуйста, скажите, что во мне не так?

— «Не так?!»-внезапно рассвирепев, воскликнул Эронс. Когда офицер обернулся, лис увидел на правой щеке Эронса неумелый рисунок, выполненный грубыми порезами армейского ножа. Он напоминал рисунок маленького домика, из которого сочилась маленькая полоска дыма. — «Не так», говоришь?! Да в тебе все не так, дубина! — от этих слов лис скорчил гримасу обиды. — Тебя взяли на это задание только из жалости, ты понимаешь?! — лис увидел, как на глазах Эронса наворачиваются слезы. Пятясь назад, он продолжал слушать упреки офицера. — Ты даже стрелять нормально не умеешь! Ты, избалованный кретин, думающий, что тебе все дозволено?! Тебе бы только шалить, выделываться, да бегать за своим дружком! — Эронс, говоря это, уже захлебывался слезами. Лис все пятился назад, испуганно глядя на разъяренного офицера. — Ты безответственный, легкомысленный, высокомерный, ничего не понимающий в жизни, но делая вид, что понимаешь, черт тебя побери! — в этот момент офицер обессиленно упал на песок перед ошарашенным лисом. Эронс смотрел покрасневшими от слез глазами на лиса, тяжело дыша, еле сдерживая злобу. — Ты… — тут офицер запнулся, еле сдерживая себя, чтобы не сорваться. — Ты прямо как мой сын…

С этими словами, ворчливый и, казалось, черствый, словно пятилетний хлеб, офицер Эронс, вдруг размяк и упал на песок, обливаясь горькими слезами. В этот момент лису стало жалко старого офицера: ему было больно смотреть, как его товарищ по команде в приступах отчаяния грызет зубами землю, пытаясь заглушить пульсирующую душевную боль. Подойдя к офицеру, лис мягко дотронулся до плеча Эронса. Тот, прекратив биться в истерике, с удивлением посмотрев на лиса, спросил:

— Чего ты хочешь? — его глаза уже успели покраснеть от нахлынувших слез отчаяния. — Уйди прочь от меня! — Эронс злобно посмотрел на лиса. — Я сказал пошел вон! — с этими словами, он схватился руками за голову и хотел было уже вырвать клок волос, зажатый в его руке, как вдруг лис, схватив руку Эронса, сказал: