Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 141



— Офицер Эронс, что вы себе позволяете? — слабо прохрипел лис. — Держите себя в руках… — его монолог прервал хриплый кашель. Сплюнув сгустки крови, лис продолжил. — Вы же офицер. Вы можете мной гордиться — задание выполнено, — мокрые от слез глаза офицера увидели, как лис изодранной до кости лапой отдает честь. — Теперь вы сможете простить меня за все то, в чем я провинился…

— Молчи! Молчи! Дурень! — сорвав маску с морды лиса и прижав его к груди, еле сдерживая слезы прошептал старый офицер. — Ты же себе только хуже сделаешь! Ради всего святого, молчи!

Сжав своего товарища по команде в объятиях, ворчливый офицер рыдал как маленький ребенок. Капитану Ширланду было больно смотреть на то, как жесткий офицер, умевший раздавать приказы, убивать и, казалось, только и думать о службе, обезумев, качает на руках еле живое тело лиса.

— Офицер Эронс, — пробормотал с детской наивностью лис, — мы ведь с вами снова друзья, верно?

— Да мы и были друзьями, дурачок! — истерично воскликнул Эронс. — Просто я очень волновался за тебя. Я боялся, что ты умрешь. Ты же жизни еще толком-то не видел… Я не хочу терять снова… — офицер еще крепче обнял лиса. — Не хочу!

— Офицер Эронс, позвольте, — держащий на руках лиса офицер обернулся. Перед ним стоял дракон, держа в лапе кожаную шапку лиса, с которой свисали узнаваемые всем экипажем пилотские очки.

Подумав, что дракон хочет избавить лиса от мучений и проводить в последний путь, офицер вдруг молниеносно развернулся, вскочил с пола и перегородил путь дракону:

— Нет! Я не дам тебе это сделать! Он еще жив! Ему можно помочь.

— Офицер Эронс, послушайте, — успокаивал обезумевшего от горя полевого офицера. — Я смогу ему помочь. Успокойтесь. Он выздоровеет.

Эронс, посмотрев на стоявших позади дракона Шоргана, Айнона, Норвина и Ширланда, начал пятиться назад, а затем хотел было что-то сказать, но вместо этого закрыл лицо руками и, рыдая, как маленький ребенок, убежал внутрь корабля. Дракон, склонившись над лисом, взял его за лапу и посмотрел в его пустеющие глаза.

— Держись, сейчас все пройдет, — сказал дракон, не отрывая глаз смотря в зеленые глаза своего пушистого друга, наполненные кровью от полопавшихся капилляров. — Только нужно немного потерпеть, — он расстегнул ремни, закрепляющие акваланг, и осторожно снял раздробленный аппарат с плеч лиса.

— Как же больно, — пробормотал лис дрожащим голосом. — И холодно… Мне холодно. Я умираю?

— Нет, нет, что ты, — сказал успокаивающим голосом дракон, положив лапу на огромную дыру в животе. Он улыбнулся. — Это просто ветер. Расслабься и подумай о чуде.

— Чудес не бывает, — сказал лис, простонав от бессилия и боли. На его глазах начали наворачиваться слезы. — Это все выдумки. Только в сказках бывают чудеса.

— А ты поверь, — сказал дракон, все также продолжая улыбаться, — и все пройдет. Обещаю. Ты ведь читал Кэролла?

— Да. И что? Как это поможет мне сейчас, когда я при смерти?

— Помнишь безумное чаепитие? Шляпника? — в этот момент дракон начал приводить свою лечебную силу в действие. Лис почувствовал, что боль уходит, а в области раны начинает появляться ощущение небывалой легкости. Посмотрев на рану, он увидел лишь яркий белый свет. Испугавшись, лис переполненными страхом смерти зелеными глазами посмотрел на дракона.



— Я умираю? — спросил он с дрожью в голосе. — Это конец? Господи! Я не хочу…

— Тише, тише. Не бойся, — сказал тем же успокаивающим голосом дракон, продолжая держать лапу на животе лиса. — Ты мне говорил, что «Алиса в стране чудес» твоя любимая книга.

— Да, — еле слышно пробормотал лис. Он чувствовал, как что-то меняется в нем самом: словно пелена грусти и печали уходит, а все светлое возвращается, пропитывая насквозь каждую клетку его тела. — И что?

— Помнишь диалог Алисы и Чешира? Про чудеса?

— Кажется да, — сказал лис, вспоминая диалог из своего любимого произведения.

— Напомни мне его, я подзабыл немного, — сказал дракон, не отрываясь смотря в угасающие глаза своего друга. Лис, слабо вдохнув воздух в грудную клетку, сказал:

— Хорошо. «А что это за звуки, вон там?»-спросила Алиса, кивнув на заросли кустарника. Чешир ответил: «А это чудеса». Потом она спросила: «А что они там делают?» — в этот момент лис решил посмотреть на свой живот. Каково же было его счастье, когда вместо ужасной кровоточащей раны перед его глазами появилась чистая, пестрившая чистым белым цветом шерстка, выделявшаяся на красной ткани порванного гидрокостюма. Широко улыбнувшись и посмотрев в счастливые глаза дракона, он закончил монолог. — Чешир ответил: «Как и положено. Случаются».

В этот момент все, кто находился в предбаннике корабля радостно воскликнули и кинулись к получившему второй шанс незаменимому члену команды. Такого теплого приема лис еще никогда не испытывал в своей жизни: дракон взял его на лапы, а все остальные принялись хлопать его по плечу, теребить шерстку на голове и приятно почесывать за ушком, от чего наш пушистый герой закрывал глаза от удовольствия. Пушистый герой чувствовал, как его набухший пушистый рыжий хвост, мечется из стороны в сторону, разбрызгивая капли соленой морской воды на окружающих. Ему было очень приятно осознавать, что он снова может радоваться жизни и дышать полной грудью, наслаждаясь прохладным, насквозь пропитанным безграничной свободой океанским воздухом. И все это благодаря своему большому чешуйчатому другу, в чьих лапах он чувствовал себя чуточку спокойнее в наполненном опасностями и испытаниями мире.

Два солнца, соединяясь воедино, уже медленно погружались в бескрайние просторы океана Йольнира, окрашивая небо в ярко-пурпурный цвет, когда «Гиперборей», пролетая над крупным атоллом, взял курс на маленький остров, выделявшийся на необъятной морской синеве. Этот клочок суши, хоть и казавшийся небольшим по площади, вполне подходил для габаритов «Гиперборея». Достигнув долгожданной твердой поверхности, огромная махина, послушно повинуясь Мировингу, плавно остановилась и зависла над островом. Под мощью двигателей мягкий песок одинокого клочка суши начал кружится в игривом хороводе, разлетаясь в разные стороны.

— Капитан, этот подойдёт? — спросил Мировинг, взглянув на стоявшего рядом капитана. Ширланд, задумчиво нахмурив брови, сказал:

— Думаю, да. Садись.

— Есть сэр! — сказал пилот и начал снижение на островок. Корабль, немного пошатываясь в воздухе, словно слон на тонком бревне, не спеша опускался на фиолетовый песок. — Выпускаю шасси!

Заработали гидравлические двигатели, и металлические подпорки начали выдвигаться из днища корабля. Как только на экране появилось сообщение: «Шасси выпущены», — Мировинг начал потихоньку опускаться вниз.

Мягко коснувшись подпорками рассыпчатой поверхности острова, «Гиперборей» опустился на засыпанный пурпурным песком пляж. Этот остров был чуть ли ни единственным на всей планете. Он образовался давным давно, еще до появления жизни на Земле, в ходе необъяснимых геологических явлений. Что придало песку такой необычный окрас? — Загадка. Но цвет песка не особо волновал команду. Им просто хотелось немного отдохнуть и провести время на природе, перед тем, как продолжить свой полный опасности путь.

Как только дверь открылась, и конец выдвижного трапа воткнулся в рыхлый фиолетовый песок, из белоснежного «Гиперборея», с обшивки которого стекала соленая морская вода, один за другим начали выходить измотанные, уставшие от долгого полета члены экипажа. Все, от рядовых до старших офицеров, не отказали себе в возможности вдохнуть полной грудью свежего воздуха Йольнира — тропического рая, затерянного в безднах бесконечного космоса. Так как по распорядку дня время близилось к ужину, капитан Ширланд решил устроить всеобщую трапезу на солнечном пляже одинокого острова.

Один за другим из «Гиперборея» в коробках выносились столы и стулья, в сложенном виде напоминавшие спичечные коробки, нежели предметы мебели. Повара несли в ящиках свеже-приготовленные блюда, пленительный запах которых врезался в обоняние каждого члена экипажа. Дракон и лис, выходя из корабля, глазами пытались найти своих товарищей по команде. Но среди почти девяти десятков людей поиск их был весьма проблематичен. Лис, балансируя на кожаном наплечнике, прикрепленном ремнями к торсу дракона, всматривался в стоявших на берегу рядовых, офицеров, лейтенантов, которые не могли нарадоваться предоставлением столь великолепной возможности отдохнуть в тропическом раю на краю галактики. Для них Йольнир был своеобразной командировкой, неожиданно предоставленной начальством.