Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 33



[Три брата Юдхиштхиры приходят к царю Вирате]

Пришел Сахадева в наряде пастушьем.С пастушеским он говорил простодушьем. Пришел, – и Вираты услышал он слово:«О, кто же ты, бык среди рода людского? О, кто ты, красавец в пастушьей одежде?Тебя во дворце я не видывал прежде». Ответил врагов низвергатель могучий, –Казалось, что ливень пролился из тучи: «Из касты умельцев, – стою перед всеми, –Пастух я по имени Ариштанéми. Служил я пандавам усердно и честно,Но где эти львы – мне теперь неизвестно. Пришел я к тебе, чтоб стеречь твое стадо,И знай, что иного царя мне не надо». Вирата ответил: «Ты жрец или воин?Ты с виду царем величаться достоин! Ты слишком высок для простого удела.Скажи, из какого пришел ты предела? Что можешь ты делать, уменьем богатый?Какой от меня ты потребуешь платы?» Сказал Сахадева: «Есть братья-пандавы,А старший – Юдхиштхира, царь мудроправый. Числом восемь раз по сто тысяч, – коровыЦаря, плодовиты, красивы, здоровы, Десятками тысяч, не зная напасти,Пасутся в стадах одинаковой масти. Тантипала, танти-веревки владетель,Я – рода коровьего друг и радетель. «Он ведает все, – удивлялись мне слуги, –Что было, что есть и что будет в округе!» В то время премного доволен был мноюЮдхиштхира, правивший гордо страною. Я знал, как корову лечить от болезниИ средства какие корове полезны, Чтоб стельною стала; я знал благородныхБыков: я коров приводил к ним бесплодных, И те, лишь мочу их понюхав, телились,Своим молоком с нами щедро делились». «Прими мое стадо, – ответил Вирата, –Да будет положена пастырю плата». Пошел Сахадева к коровьему стаду.Не узнан владыкой, вкушал он отраду. Явился другой – богатырь настоящий,Но в женской одежде, нарядной, блестящей. Звенели браслеты его и запястья.Как слон с наступленьем поры сладострастья, Он был, многодоблестный, грозен и страшен,Хотя, как прелестница, златом украшен. С пронзающими, как железо, глазами,С распущенными – ниже плеч – волосами, С безмерною мощью, с могучею дланью,Пошел он навстречу царю и собранью. Того, чье чело несказанно блистало,Того, под которым земля трепетала, Того, кто родился на свет исполином,Того, кто был Индры всегрозного сыном, Того, кто предстал в одеяньях узорных,Увидев, Вирата спросил у придворных: «Откуда пришел он, могучий и статный?»Царю ни простой не ответил, ни знатный. Воскликнул тогда государь изумленный:«О всеми достоинствами наделенный! Ты молод и смелости полон крылатой,Могуч, как слонового стада вожатый! Сними же ты косу, сними и браслеты,И серьги, что в уши неженские вдеты! Тебе не к лицу, богатырь, побрякушки!В пучок собери волоса на макушке, Как лучник оденься в броню и кольчугу,Промчись в боевой колеснице по лугу! С моими сынами, со мною ли вскоре, –Сравняйся: я стар и нуждаюсь в опоре. Возвысься в державе над всеми бойцами, –Такие, как ты, не бывают скопцами!» Ответствовал Арджуна: «Царь многовластный!Я – ловкий плясун и певец сладкогласный. Учителем танцев, – уменьем прославлен, –Да буду к царевне Уттáре приставлен. Не думаю, царь, что сочтешь ты уместнымРассказ о моем недостатке телесном: Во мне увеличит он боль и досаду!Владыка, ты знай меня как Бриханнаду, Как дочь или сына, чья доля – сиротство».А царь: «Я увидел твое благородство. Учителем танцев к царевне УттареТебя приставляю, но я в твоем даре Весьма сомневаюсь: скорей твое дело –Страной управлять, что не знает предела!» Был тот Бриханнада владыкой испытан.Увидели: правду царю говорит он. Искусно поет он и пляшет отменно,А то, что он евнух, – увы, несомненно! К царевне властитель послал его старый:Да в танцах наставником будет Уттары. Царевну, а также служанок царевны,Воитель, когда-то столь грозный и гневный, – И пенью и танцам учил Бриханнада,И в этом была для подружек отрада. Никто, – ни в стране и ни в царском чертоге, –Не ведал, что этот плясун легконогий, Сей евнух, чей голос так тонок, как птичий, –Есть Арджуна, Завоеватель Добычи{33}! Затем на сверкающем травами лоне,Где гордо паслись государевы кони, Еще появился воитель, и слугамКазался он вспыхнувшим солнечным кругом. Рассматривать стал он коней укрощенных.Вирата спросил у своих приближенных: «Откуда пришел этот муж богоравный?С вниманьем каким на земле многотравной За нашими он наблюдает конями!Бесспорно, знаток лошадей перед нами. Скорей приведите пришельца: наверно,Он отпрыск бессмертных, чья сила безмерна». Воитель сказал государю: «С победой,О царь, подружись и печали не ведай! Знаток лошадей, я мечтаю возничимСлужить при царе, наделенном величьем». Вирата сказал: «Богатырь мощнолицый,Я дам тебе деньги, жилье, колесницы, Ты станешь возничим моим, о пришелец.Откуда ты родом, знаток и умелец?» Ответствовал Накула речью такою:«Юдхиштхиры некогда был я слугою, Был царским возничим и главным конюшим, –Смотреть не могу на коней с равнодушьем! Быть стражем коней – вот мое увлеченье,Искусен я в их обученье, в леченье. Среди жеребцов и кобыл неисчетных,Мне вверенных, не было робких животных, Растил их, берег я для битв и забавы…Я – Грантхика: так меня звали пандавы». Тогда повелителя речь зазвучала:«Отныне тебе отдаю под начало Я всех лошадей своих, все колесницы,Всех конюхов нашей страны и столицы. Но, с царственным станом и властным обличьем,Как можешь ты конюхом быть иль возничим? Гляжу на тебя – и волнуюсь, не скрою:Не сам ли Юдхиштхира передо мною? О, где он, владыка великоблестящий,В какой он блуждает неведомой чаще?..» Так юноша, словно бессмертных вожатый,Был принят с почетом и лаской Виратой. Потомки Панду, подчиняясь обету,В скорбях и мученьях скитаясь по свету, – Владыки приют обрели на чужбине:У матсьев, неузнанны, жили отныне. вернуться

33

Завоеватель Добычи (Дханаджая) – одно из имен Арджуны.