Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 75



Зузза не сомневалась, что подобное положение вещей долго сохраняться не может, а как только её сын лишится своего места рядом с Ззией, его растопчут!

Ни мужчины, ни женщины, ни знатные, ни те, чьё происхождение сомнительно, — никто не простит ему этого затянувшегося возвышения, нарушавшего все мыслимые обычаи и традиции.

После рождения первого ребёнка Ззия должна была расстаться с ним навсегда — даме из королевского дома не пристало привязываться к мужчине.

Высшее мастерство опытных придворных-мужчин заключалось в том, чтобы оставаться рядом с высокородной дамой как можно дольше, не доводя дело до Брачного Танца, ну а если отступать уже некуда, то, исполнив свой долг, царедворец убирался прочь и старался впредь лишний раз не попадаться на глаза своей бывшей покровительнице — по крайней мере, в течение ближайшего года.

Такого искусства Зузза от сына и не ждала, но проявленное им безрассудство переходило все границы! Теперь никто не возьмёт его даже простым садовником! Учитывая, что состояние Зуззы по традиции целиком переходило дочери, дальнейшая судьба Зифа тонула во мраке…

Тётушки и сёстры посоветовали Зуззе вычеркнуть непутёвого сына из своей жизни и памяти. Она согласилась с ними. По крайней мере, это согласие избавляло её от необходимости вновь и вновь обсуждать с ними эту тему.

— Занять должность Главного Ботаника — это самое большее, чего может добиться мужчина, — продолжала между тем принцесса.

— Азур не имел ни денег, ни происхождения, которым мог бы гордиться, у него было только одно — жгучее желание взобраться на самый верх, и он пошёл единственным путём, который открыт перед каждым.

Впрочем, бедняку пройти этим путём куда труднее. Если у матери есть деньги, её сын без труда может попасть в ученики к лучшим цветоводам, а если нет — надо начинать с самого низа, добиваясь всего упорным трудом. Азур поднимался сам.

Не хочется повторять сплетни, но… говорят, он использовал любую возможность и часто находил эти возможности там, где другие гнушались искать. Азур невероятно тщеславен, больше всего на свете он любит власть и полагает, что все, кто его окружает, обязаны возместить ему те труды и унижения, которые он перенёс, стремясь к вершине.

В последнее время власть Главного Ботаника усилилась, положение его прочно, как никогда, думаю, вы понимаете почему. Он дал королеве надежду. Убедил её, что нашёл выход из тупика. Ах, если бы это было действительно так, всё можно было бы простить ему… Я первая склонилась бы перед ним, если он действительно вывел эти новые сорта, которые спасут Аззу от голода!

— Вряд ли, — усомнилась Лора. — Тот, кто так преуспел в непростом искусстве прокладывания пути наверх любой ценой, обычно не имеет других талантов.

— Я слышал, что он использует труд других, ворует идеи, — вставил Зиф. — Правда, это было довольно давно. Когда я учился, то застал лишь смутные слухи о тех временах, а вскоре никто уже не решался говорить об этом.

— Поднявшись, такие, как он, обычно стараются избавиться от тех, кто способнее их, — подхватила Лора, — хотя я могу и ошибаться. Хорошо, если он даёт возможность настоящим специалистам работать. Как бы там ни было, под руководством карьеристов дело обычно хиреет, а о новом подходе, о каких-то серьёзных открытиях и мечтать не приходится.

После этих слов воцарилось тяжёлое молчание.

И разговаривая с Азуром, и осматривая его лаборатории, нежно-зелёные ростки, показавшиеся из жирной земли, и пышные цветы в длинных лотках с разными видами почвы, Ззия продолжала повторять их про себя снова и снова: …о новом подходе, о каких-то серьёзных открытиях и мечтать не приходится… и мечтать не приходится…

========== Глава 54. Тревожный вечер ==========

Тяжёлый вечер, проведённый в крайне неприятном обществе Главного Ботаника, сменился тяжёлой ночью.

Лора долго не могла заснуть, не в силах избавиться от неприятного осадка, оставшегося после встречи с Азуром. Вспоминались его жесты, его манера держаться, в которой фальшивая скромность и ложное смирение производили в конечном итоге совершенно противоположное впечатление, его тусклые глаза цвета ржавчины.

И каждое его слово было ложью. Вообще, лжи в нём было так много, что если даже иногда и проскальзывали в его речах отдельные правдивые слова и утверждения, они просто тонули в мутном лживом потоке, из которого их не представлялось возможным выловить. Да и не было в том нужды, ведь во всём, что было важно, во всём, что имело хоть какое-то значение, он лгал.



Но хуже всего было то, что Азур оказался не просто тщеславным интриганом. Он был умнее, чем надеялась живущая до встречи с ним. И за сверкающей пеленой его вранья была не просто пустота, за ней скрывалось нечто, встревожившее Лору чрезвычайно.

— Он не может не понимать, что скоро от него потребуется нечто большее, чем обещания и успокаивающие речи, но его это не беспокоит, — делилась она с Рэем.

— Он готов к этому и уверен в своём будущем — вот что меня пугает. Он не из тех, кто живёт в воздушных замках.

— У них, конечно, свои методы, — протянул Дилано, — и всё же мне кажется, что для таких серьёзных работ, которые якобы проводятся под его началом, землицы явно маловато.

— Зиф упомянул об опытных участках. И ещё он сказал, что при Азуре их стало больше: он попросил королеву о выделении новых земель, и она, разумеется, не отказала. Вот только земли эти расположены неизвестно где.

— А вот это уже интересно, хотя может оказаться, что всё это только для отвода глаз, а на самом деле он занят чем-то совсем другим.

— Интересно, как он может контролировать работы на этих участках, если находятся они, как уверен Зиф, по меньшей мере в нескольких днях пути? Или там действительно ничего не происходит — бурьян один растёт?

— Может, и так… Однако он действительно не производит впечатления этакого легкомысленного мотылька, надеющегося на авось. Как бы далеко ни находились те участки, королева может пожелать осмотреть их в любой момент или же отправить кого-то вместо себя — это слишком важно для неё.

— Значит, либо ему есть что предъявить, либо он уверен, что она туда не доберётся — по тем или иным причинам.

— Сегодня мы больше ничего не придумаем и не узнаем, так что давай спать, — посоветовал Рэй.

Лора с ним согласилась, но решить и выполнить — не одно и то же. Она ещё долго ворочалась, воспринимая тревогу, которая расплескалась по покоям и коридорам замка — многим его обитателям не спалось этой ночью.

========== Глава 55. Спящий замок ==========

Мимо спящих служанок, мимо дремлющих стражей неслышно скользила младшая принцесса, не более заметная, чем лёгкая тень, плывущая в ночном сумраке.

Наконец её покои остались позади. В тёмном пустом коридоре, где гуляли лишь ночные сквозняки, шевеля лёгкие драпировки, Ззия перевела дух, плотнее закутываясь в длинный тёмный плащ.

Она накинула на голову капюшон, окончательно сливаясь с темнотой, и осторожно двинулась вперёд, выбирая самые тёмные коридоры и тайные переходы, известные далеко не всем обитателям дворца.

В некоторых из них не было ни одного цветка, а стены сходились так близко, что становилось страшно — казалось, что они готовы раздавить любого, кто осмелится сделать ещё несколько шагов.

Пыль, покрывавшая пол толстым белёсым ковром, говорила о том, что об этих коридорах не знают не только придворные, но даже слуги, многие из которых проводили здесь, в замке, всю жизнь — от рождения и до смерти — на протяжении нескольких поколений.

Ззия освещала свой извилистый путь маленьким масляным фонариком, приглушая свет всякий раз, прежде чем вступить в широкие и ухоженные обжитые коридоры, хотя вероятность встретить в них хоть кого-нибудь в такой час была ничтожно мала.

Даже стражи не попадались ей на пути. Поздней ночью они несли вахту лишь там, где было что охранять, и Ззия с трепетом думала о том, что в их силах сделать её вылазку бесполезной, ведь там, куда она направлялась, ей не избежать встречи с этими верными слугами королевы, похожими на немые изваяния и столь же непреклонными, как статуи.