Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 12



Доктор царственным жестом указал на голема и добавил:

- Дайте ему способность мыслить абстрактно, сочувствовать, любить, переживать - и рано или поздно эти существа заменят нас, людей, как более совершенные. Ведь им не страшны ни болезни, ни травмы - любая их часть легко заменяется. Лишь уничтожение механического мозга будет способно прекратить их существование.

- Вы не преувеличиваете? - теория англичанина показалась мне откровенно, как это называют, завиральной. - Ведь возможность создания магических кристаллов, насколько я помню, существует лишь у живых существ. Как же големы будут передвигаться, когда исчерпают запасы дарующих им подобие жизни кристаллов?

- Вовсе нет, мистер Адвокат. - Ислингтон усмехнулся с некой мрачной торжественностью. - В моих словах нет никакого преувеличения. Ферручино вполне способен двигаться, получая энергию от парового двигателя. Да, для лучшей работы его логического аппарата пока все еще требуется магическая энергия, но я убежден, что наука вскоре решит, в числе прочего, задачу добычи и использования этой силы из эфира без помощи именующих себя урожденными магами паяцев.

Айвен Вильк, внимательно прислушивавшийся к нашей беседе, удивленно вскинул брови и как-то странно покосился на англичанина.

- Это, - доктор кивком указал, что имеет в виду голема, - ранний образец, прототип, наподобие первых, мало на что пригодных паровозов. Но дайте ученым и инженерам сотню лет, и вы не узнаете нашу планету. Ферручино уже сейчас справляется с математическими задачами лучше иных академиков, просто шахматная партия гораздо нагляднее демонстрирует его возможности, отчего и было решено провести рабочее испытание в такой форме. Думаю, он сам с удовольствием все вам рассказал бы о себе, но от качки его речевой аппарат, увы, вышел из строя.

- Он способен говорить? - изумился я.

- До определенной степени. - ответил Ислингтон.

Голем повернул ко мне свой короб с окуляром и начал пощелкивать лишенными суставов пальцами (даже не столько пальцами, сколько миниатюрными захватами, подобными тому, что применяются на некоторых портовых кранах).

- Прекратить. - коротко бросил ему Круп.

- Это, как понимаете, был телеграфный код. - улыбнулся Ислингтон.

- Жаль, что я ему не обучен. Что же, тогда последний вопрос, доктор - уверяю вас, он интересует всех тех, кто нынче ставит на исход партии: кто, по вашему мнению, победит? Голем, или человек?

- Для того чтобы это выяснить мы и прибыли. - хохотнул англичанин. - А теперь прошу меня извинить, нас ждут дела.

***

На следующий день к зданию Географического общества мы с мистером Фёстом прибыли заблаговременно, дабы тот смог выбрать наилучшее место для своего аппарата и "Светский хроникер" получил на свои страницы наилучшие снимки с матча.

Констебли при входе, разумеется, никого до срока внутрь не пропускали, однако я был твердо намерен вновь, самым бессовестным образом, воспользоваться добрым распоряжением Айвена Вилька и попросил вызвать его ко входу.

Расчет мой оправдался - сержант хотя и выглядел уставшим и крайне задумчивым, отдал распоряжение пропустить нас с мистером Фёстом и даже сам взялся проводить.

- Вы, верно, совсем не спали? - сочувственно поинтересовался я.

- Вздремнул пару часиков, мистер Адвокат. - небрежным тоном ответил полисмен. - Не берите в голову, я человек к суточным дежурствам привычный.

- И все же отдыхать надобно. Знаете, мистер Вильк, мне тут прислали приглашение на две персоны посетить выставку-дегустацию на новой кондитерской фабрике Вилли Вонка, не желаете послезавтра побывать там с невестой? - я извлек билет и протянул его гиганту-полисмену. - Мне, право, там быть недосуг, к чему приглашению зря пропадать?

- Сладкое Мэри уважает, благодарю. - ответил сержант, принимая билет, однако было заметно, что мыслями он где-то довольно далеко. - Мистер Фёст, можете выбирать себе любое место на галерее слева. Места для прессы там.

- Мне кажется будто вас что-то гложет. - заметил я, когда амбротипист отправился со своей ношей к указанной позиции.



- Трудно сказать, мистер Адвокат. Меня терзают смутные подозрения. - отозвался Вильк.

- Неужели? - удивился я. - И какого рода?

- Я вам не говорил, простите... Матч намеревался инкогнито посетить Его Величество, однако нынче утром прибыл посыльный из дворца и сообщил, что Высочайший визит отменяется.

- Вероятно нашлись какие-то неотложные дела. - я не расстроился известию, поскольку, во-первых, на такую сенсацию заранее не рассчитывал, а во-вторых, о неофициальных визитах Кеннела II газетам так и так распространяться не рекомендовано.

- Разумеется государь, полагаю, человек весьма занятой. Однако... - сержант пару мгновений поколебался, прежде чем продолжить. - Знаете, меня вчера поразила одна из фраз доктора Ислингтона. Помните, как он отозвался о магах?

- Довольно уничижительно, однако для ученого подобного рода мысли не являются чем-то экстраординарным.

- Это обстоятельство мне известно, однако дело в том, видите ли, что профессор Фантомхайв не только ученый, но и потомственный волшебник. И слышать от его ассистента столь не завуалированное оскорбление в адрес патрона по меньшей мере странно, вы не находите?

- Да, действительно. - согласился я. - Однако что мы знаем о самом профессоре? До сего дня он никакими выдающимися открытиями не прославился, при том Фантомхайвы, это немногочисленный, но весьма древний и знатный английский род, а Ислингтон, как я понимаю, даже не эсквайр. Британское общество, мистер Вильк, гораздо более сословно, чем наше, и это может быть банальной завистью нижестоящего к вышестоящему. Особенно если истинным творцом Ферручино является именно Ислингтон, а профессор лишь предоставил финансирование и ученый авторитет.

- Такой возможности отбрасывать, разумеется, нельзя, и я думал об этом. - не стал спорить сержант. - Но есть еще одно, наводящее на мысли обстоятельство. Вчера, когда голем начал отстукивать морзянку, инженер Круп немедленно его остановил. Меж тем Ферручино успел озвучить три первые буквы, а мне, знаете ли, в силу должности, положено уметь обращаться с телеграфным ключом.

- И что же это были за буквы? - полюбопытствовал я.

- Ха, Е, Эль. - ответил Айвен Вильк.

- И что бы сие могло означать? Hell? Hello? [Ад? Здравствуйте? (англ.)] Я не знаю английского, к сожалению.

- Возможны разные варианты. - полисмен пожал плечами. - Например - help me. Помогите мне.

- Вы так говорите, сержант, будто голем - это разумное существо, а не хитроумное механическое приспособление.

- Так где в дело впутана магия ничего нельзя утверждать с уверенностью.

- Но, помилуйте, а что же вам мешало спросить голема напрямую, лично? Вы его уже более суток стережете. Поинтересовались бы, что он хотел сказать.

- Он был заперт. - ответил сержант. - И это тоже странно. Вчера, едва мы прибыли, господа Круп и Вандермар сняли с Ферручино кожух и продемонстрировали комиссии технического факультета из Университета Троицы, что механизм действует и передвигается сам, что никаких карликов внутри нет, ну и тому подобные вещи. Конечно, никаких пояснений по устройству они не давали, храня секрет, а иные узлы и вовсе скрыли кожухами, но в тех участках разве что новорожденный поместится.

- Ну что же тут удивительного? Вы же сам говорили мне про луддитов, а англичане отнюдь не являются глупцами. Перестраховываются.

- Возможно. И все же... - Вильк помассировал переносицу кончиками пальцев. - Распоряжение об особой бдительности в связи с луддитской опасностью, это раз. Странные фразы и поведение как британцев, так и их голема, это два. Они все явно что-то знают, но не говорят, и Ферручино запрещают. Отмена Высочайшего визита - это три. Не знаю уж, совпадения это или же нет, но очень похоже на то, что затевается нечто нехорошее. На всякий случай я выдал своим людям оружие.

- Быть может стоит тогда запросить подкреплений? - взволновался я.