Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 66

— У вас свой личный шпион в логове Алана?

— Можно и так сказать, но главная роль все равно принадлежит тебе, Жаклин. Только тебе. Поэтому я жду от тебя новых побед.

Проторчав на мини-банкете еще около часа, все-таки незаметно сбегаю и отправляюсь путешествовать по магазинам. Купив несколько платьев и пар туфель на выбор, возвращаюсь домой совсем без сил. Зайдя в квартиру, отбрасываю в сторону обувь, отставляю пакеты и иду в гостиную, уже почуяв прекрасный аромат кофе.

— Мам, я дома! — кричу я, но зайдя в комнату, резко останавливаюсь. — Что вы…

— Здравствуй, Джеки, — улыбается мне Амелия, держа в руках чашку с кофе. — Рада тебя видеть.

Взглянув на маму вопросительным взглядом, пытаюсь понять, что здесь делает эта женщина. Нет, серьезно, мне было безумно ее жаль после того, как она рассказала мне свою историю. Но что если она общается с Алексом или помирилась с Джаредом? Ее присутствие здесь может сыграть злую шутку. И мне придется объяснить это маме.

— Добрый вечер, Амелия. Какой неожиданный сюрприз, — говорю я, наигранно ей улыбнувшись.

— Ты очень изменилась с нашей последней встречи, — замечает она, окинув меня взглядом. — Повзрослела. Похорошела. Она твоя копия, Софи.

— Я часто ей об этом говорю, только Джеки не хочет в это верить, — улыбается мама. — Присоединяйся к нам, солнышко. Я принесу тебе кофе.

Мама уходит на кухню, оставив меня наедине с Амелией Томпсон.

— Прошу прощения за мой бестактный вопрос, — говорю я, усевшись на диван. — Но…что вы здесь делаете?

— Софи пригласила меня в гости. К сожалению, из-за бракоразводного процесса твоих родителей, мы не так часто общались, поэтому я здесь. Ты против?

— Я…просто мама ничего о вас не говорила все эти месяцы. Вот мне и стало интересно, почему вы снова внезапно появились в нашем доме.

— А вот и я, — радостно говорит мама, возвращаясь к нам. — Твой кофе, Джеки.

— Спасибо.

— Амелия рассказывала о своем недавнем путешествии в Мексику. Помнишь, сколько раз я уговорила тебя поехать туда?

— Да, помню, — говорю я без особого энтузиазма. — Жаль, я не послушала тебя тогда. В Мексике действительно просто замечательно.

— Ох, ты там была? — восклицает Амелия.

— Да, с вашим сыном во время медового месяца, — говорю я довольно сдержанно.

Вспоминая те прекрасные дни, когда мне казалось, что Джаред искренне пытался достучаться до моего сердца, на душе становится невыносимо гадко. Я уже и забыла, что когда-то и у меня был медовый месяц. Тогда, жизнь была совсем другой. Я планировала провести один год в браке, а затем снова вернуться к яркой и комфортной жизни, которую я так любила. Сколько же всего изменилось с тех пор. Как изменилась я сама.

— Прости, — смущенно отвечает Амелия, опустив взгляд на чашку. — Я совсем забыла об этом.

— Извините, наверное, мне лучше вернуться к себе, — встаю с дивана, поставив чашку на журнальный столик. — Я очень устала.

— Джеки, — окликает меня Амелия, когда я собираюсь завернуть в сторону коридора.

— Что?

Она смотрит на меня таким странным взглядом, словно пытается о чем-то меня попросить. Что ей нужно?

— Я знаю о том, что ты хочешь сделать.

— О чем это вы?

— Ты хочешь уничтожить бизнес Алана. Не так ли? — чуть уверенней спрашивает она.

Ее вопрос тут же вынуждает меня перевести взгляд на маму.

— Ты рассказала ей? Зачем?

— Джеки, она…

— Мама!

— Успокойся, Джеки, — продолжает Амелия. — Мне все равно, что будет с Аланом. Когда-то он разрушил и мою жизнь, но к сожалению, у меня не хватило смелости бросить ему ответный вызов. Ты можешь делать с Аланом все, что тебе вздумается, но прошу тебя, не трогай моих сыновей.

— Я…

— Я знаю, я не имею права оправдывать поведение Джареда и Алекса, но прошу, не втягивай их в это. Если ты сделаешь больно им, то больно будет и мне.

Снова взглянув на маму, которая просто опустила голову, тяжело вздыхаю, стараясь обдумать свой ответ. В глубине души, я сама не готова причинить боль Алексу. Бывают моменты, когда я действительно готова перейти черту, но меня всегда что-то останавливает, вновь возвращая назад.





— Я не могу вам ничего обещать, — строго говорю я. — Время покажет.

***

Посмотрев на груду платьев, под которыми уже едва можно отыскать мою кровать, устало вздыхаю.

— Эй, Грант, с годами ты становишься все несноснее, — ворчит Тина, но хихиканье Лили тоже заставляет ее улыбнуться.

— Напомните мне, зачем я согласилась с вами на видео конференцию? — Наверное, это была не самая лучшая идея.

— Потому что тебе нужен наш совет, — отвечает Лили.

— И еще ты собираешься встретиться с Уиллом, — кокетливо добавляет Тина. — Думаю, это очень весомый повод.

— Мы с ним просто друзья, Тина. Ты всегда любишь все приукрасить.

— Ладно тебе, Джеки. Уж мне ли не знать, как относится к тебе мужчина, если ты ему приглянулась.

— Может быть, красное платье?

— Я надевала красное на недавний прием. Нужно что-то другое.

— Может быть, то изумрудное?

— Где слишком открытая спина? — спрашиваю я. — О, нет. Не знаю, зачем я вообще его купила.

— А как насчет черно-белого? — говорит Тина, показывая на платье, лежащее поверх других нарядов.

— С сумасшедшим вырезом на бедре? Даже не думайте.

— О, Боже, Грант. Не будь такой упрямой. Значит так, слушай меня. Ты сейчас берешь это платье и быстренько его надеваешь.

— Но…

— Никаких но, — перебивает меня подруга. — Если бы я сейчас стояла рядом с тобой, ты уже подбирала туфельки и готовилась к выходу. Поэтому давай. Мы с Лили ждем конечный результат.

Как я и предполагала, эти двое сразу же одобрили мой образ. Впрочем, мне самой понравилось то, что в итоге получилось.

И вот сейчас, водитель подъезжает к большому зданию, в котором всего лишь несколько этажей. Впереди паркуются дорогие машины, а следом за ними и мы.

Выйдя на улицу, расправляю платье, пристально следя за тем, чтобы разрез на бедре не ввел меня в неловкое положение. Здесь полно фотографов, а нелепые фото мне сейчас не нужны.

— Добрый вечер, — приветствует меня темноволосый мужчина, держа в руках папку. — Могу я узнать ваше имя?

— Мисс Жаклин Грант.

Он внимательно смотрит в папку, а затем вежливо улыбается.

— Мисс Грант, проходите. Хорошего вечера.

— Благодарю.

Зайдя в красивый зал, который уже заполнен людьми в смокингах и вечерних платьях, быстро вливаюсь в толпу. Оглядывая всех гостей, пытаюсь отыскать среди них Уилла, но его как назло нигде нет.

— Я уже думал, ты не придешь. — Уилл появляется совершенно внезапно, протягивая мне бокал вина.

— Думал, я оставлю тебя здесь в одиночестве? Не дождешься.

Мы оба смеемся, отгоняя неловкость после нашей недавней встречи в ресторане.

— Ты выглядишь просто чудесно, Джеки, — говорит он с нежностью в голосе. — Очень красива.

— Спасибо, мистер Комплимент. Мне очень приятно это слышать. Особенно от тебя.

— Правда? — резко спрашивает Уилл. В его глазах загорелся легкий огонек.

— А вот и прекрасная Джеки, — знакомый голос доносится из глубины зала, стремительно приближаясь к нам.