Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 71

- Один?

Я узнал этот голос. Он принадлежал швейцару, с которым мне недавно пришлось говорить по телефону. Теперь он казался мне неприятным и визгливым.

- Один? - снова спросил евнух.

- Один, - подтвердил я.

Он убрал цепь и пропустил меня внутрь.

- Посмотрим, что мы можем сделать для вас... - сказал он, потирая подбородок и раздумывая, к какой категории посетителей меня отнести.

- Я недавно говорил с вами по телефону, - прервал я его размышления. Мне был нужен Вик Мейсон. Он ещё не появился?

- А-а, - протянул швейцар. - Вы его друг?

- Что-то вроде партнера по бизнесу. Так он здесь?

- Да, - улыбнулся он в ответ, вешая цепь на место. - Идите за мной...

И я пошел. Мне никогда не приходилось видеть столь разношерстной толпы.

Это было их убежище, и они сидели за столиками, на столиках, стояли в проходах, толпились на пятачке перед эстрадой. Воздух был буквально пропитан запахом дешевой косметики, приторно-слащавым ароматом разврата. Только здесь они могли себе позволить быть самими собой. Протискиваясь через эту разноголосую, смеющуюся толпу, я сделал неожиданное открытие. Предубеждение и отвращение, которое владело мной ещё несколько секунд назад, куда-то исчезло. Нас роднило нечто сумрачное, таившееся в глубине души; всех этих людей объединяла гомосексуальность, но во мне эти чувства остались неразбуженными. Нет, наше сходство было скорее в нашем отличии от других людей, в особенностях нашей психики...Они были изгоями и жили в своем узком, замкнутом мирке, у меня же все было наоборот, им хотелось отгородиться от внешнего мира, я хотел покорить его насилием...

- Ай да сукин сын! - раздался голос Мейсона. - Вы только посмотрите, кто к нам пожаловал...

За столиком на четверых втиснулось человек шесть. Из горлышка оплетенной бутылки торчала зажженная свеча, её неровный свет отражался в расставленных на столе стаканах.

- Можно тебя на минутку, Вик?

- Может быть, может быть, - рассмеялся он. - Садись, выпьем, - Мейсон заерзал на стуле, стараясь освободить мне местечко.

- Это крайне важно, Вик...

- Да садись ты, ради Бога! - прошепелявил он. - Ребята, это Поль Мэрфи.

- Привет, - сказал я, и за столиком настороженно закивали. Трое из сидевших были совсем юнцами в рубашках с воротничками явно не по размеру, повязанных цветастыми, безвкусными галстуками. Рядом с Мейсоном сидела женщина лет тридцати с мужеподобным лицом, а в самом углу втиснулся мужчина. Это был Рей Пратт - один из полицейских, дежуривших у него в гараже в тот день, когда искали Джинкса. Он был в штатском.

- Эй, Лоррейн, - крикнул Мейсон мужчине в костюме евнуха.

- Что тебе нужно?

- Выпивку для меня и моих друзей.

- Не надо так орать... - огрызнулся тот. - Я вышибала, а не официант. Если хочешь выпить, позови официанта.

- Тогда пришли его ко мне, - настаивал Мейсон.

Лоррейн исчез в толпе.

- Спасибо, Вик. Мне не хотелось бы беспокоить тебя в такое время, но это для меня очень важно. Не мог бы ты мне уделить минутку?

- Ну хорошо... - сказал он, протискиваясь из-за стола.

- До скорого... - попрощался я с его приятелями.

Мы остановились только в фойе у фотографий с обнаженными дамами.

- Вик, - сказал я спокойно, - нам подвернулось неплохое дельце.

- Кому нам?

- А то ты не знаешь. Но мне нужно кое-что выяснить у тебя. Как ты думаешь, смог бы ты на пару дней достать трейлер без водителя?

- Трейлер? - задумчиво повторил Мейсон. - На кой черт он тебе сдался?

- Он мне просто необходим. Подумай, чем бы ты мог мне помочь.

- Есть тут одно местечко...

- Без водителя. Он нам не нужен.

- Собираетесь заняться перевозкой автомашин?



- Нам нужно отвезти только одну. Мы хорошо оплатили твои услуги. Так ты сможешь нам помочь?

- Постараюсь...

- С какой вероятностью?

- Думаю, смогу. Только для тебя. Но точно скажу только завтра утром.

- Ты можешь точнее?

- Крепко тебя заело, - заметил он.

- Вот именно. Я сегодня смогу наконец заснуть спокойно, если ты мне это гарантируешь.

- Сделаю все возможное, но точно скажу тебе не раньше половины девятого.

- Так ты уверен или нет?

- Да.

- Ну, спасибо, Вик, очень тебе признателен, - я похлопал его по спине. - Теперь я смогу спать спокойно.

- Пошли отметим это дело.

- Мне нужно отдохнуть, Вик, третьи сутки на ногах, может удастся уснуть сегодня. Увидимся утром.

Я снова похлопал его по спине и вышел на улицу...

В ресторане отеля все ещё наигрывал оркестр Генри Хальстеда. Я заказал комнату, сразу заплатил по счету и коридорный провел меня в номер. Он отпер дверь, зажег свет, обследовал ванную комнату, приоткрыл окно, зашторил его, обследовал постель и посмотрел на меня.

- И это все, сэр? - спросил он.

- Да, спасибо, - сказал я, протягивая ему пол-доллара.

- А вы уверены, что больше ничего не потребуется, - подмигнул он мне, улыбаясь во весь рот.

- Уверен. По крайней мере сегодня мне больше ничего не нужно.

Он повернулся и вышел. Откуда ему было знать, что впервые за последние годы в моем полном распоряжении оказалась спальня, и никто мне не был нужен. Я наслаждался уединением и свободой.

Оставалось только приготовить себе ванну, предупредить портье, чтобы позвонили мне в семь тридцать и насладиться своим уединением. К черту всех этих Чероки и Холидей. Подождем до завтрашнего утра...

ГЛАВА 3

Еще не было и восьми, а я уже стучал в гараж Мейсона.

- Ну, что там слышно насчет трейлера?

- Я связывался с одним. Они не дают трейлер на один день, то есть вы можете пользоваться им один день, но заплатить должны за три.

- А что насчет водителя? Можно обойтись без него?

- Без водителя.

- Это просто великолепно! - оживился я. - Видит Бог, это прекрасно!

Он посмотрел на меня с серьезным видом.

- Это что-то вроде кражи?

- Вы что, за болвана меня держите? Когда я смогу получить его?

- Об этом я не узнавал, только спросил, есть такая возможность или нет.

- О, Боже, - простонал я. - Тебе же было известно, что это очень важно!

- Ну, ты же ничего толком не объяснил. Я думал, что...

- Ты можешь снова позвонить туда? Я заберу его сегодня, хоть сейчас.

Вик снял трубку и набрал номер.