Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 40

и воскрешение.

Это

я просто смотрела и описывала, используя

закон естественного чередования и

перестановки согласных, т.е. попыталась

вчувствоваться в предмет небо,

соотнося его суть со звуковой оболочкой.

Любимое

высказывание англичан и американцев:

T AKE

IT EASY!

Дословно

- бери

это легко,

т.е. не принимай близко к сердцу. Что же

такое это easy

['Jzi],

да просто растянутое, расслабленное

is,

т.е. 3 лицо единственное число от глагола

be

-

быть

-

принимай это как есть,

как идет, тогда легко.

Да,

интересно, Исус

начинается

с Ис

-

is

-

'возьмите бремя мое' на себя, оно легко.

'Вникать

в слова чужого языка, угадывать великое

в немногом'

В.

Брюсов

Вот

слово ВЕРА.

Что можно в нем угадать? Конечно, русское

слово вера

смыкается

с доверием

к

Богу и со словами Иисуса: 'я есмь истинная

Дверь'

- врата. Латынь: verus

-

истинный, настоящий, правильный. Verbum

-

слово = verb

(англ.)

- глагол. Ver

-

весна. Опять совпадает: Иисус

(вера

в Иисуса)

- Он - есть истина,

Он - есть Слово,

Он - есть весна

(возрождение)

Человечества, Он - есть Благая Весть и

ис точник

(spring

- второе значение источник),

из которого все проистекает.

Интересно,

в английском power

-

по

вере,

т.е. сила дается по вере.

U n i ver se

-

У н и вер с

-

В с ел е н ная

(р

= л)-

Один, Единый, Вершитель.

Ver

-

вертеть,

тот, кто вершит,

свершает,

совершает,

Вер ховный

Бог,

творит.

Английское

вера

-

faith,

которое можно прочитать двояко. Вера -

это встретиться лицом

к лицу (то

есть с личностью)

живого Бога - faith

-

face

(лицо).

Уверовать

(звучит

похоже)

- повернуться лицом к Богу. Суть веры

- верить не во что-то, а в Кого-то, то

есть лицо, личность, но faith

можно

прочитать и как fate

-





судьба. Но встреча с Богом - это и есть

суд ь б а

(суд

Бога,

суть)

человека.

Когда

англичане чего-то недопоняли, или в силу

своего уважения к другому боятся, что

поняли собеседника не совсем так, как

он бы хотел, они часто говорят: WHAT

DO YOU MEAN?,

т.е. 'Что

вы имеете в виду?'

не напоминает ли вам слово mean

русское

слово именно

-

'что

и менн о

вы хотите сказать?'.

Иначе, назовите имя,

именуйте, т.е. конкретизируйте. Mean

-

значить, meaning

-

значение. Фактически - дать имя,

имен овать

(имн

-

mean

[mJn]).

Самое

распространенное и страшное ругательство

у англичан FUCK

YOU.

Есть ли звуковое и смысловое соответствие

ему в русском языке? В русском есть все!

Скорее всего, их fuck

соответствует

нашему на фик(г).

Фиг а

-

это фиговое дерево, плод этого дерева

- инжир (fig

free),

который напоминает фигуру из трех

пальцев - фигу или кукиш. Ее показывают

в знак презрения, насмешки. Фигляр,

например, - это шут, позер, (перен.)

кривляка. Фиговый

листок

- изображение фигового листа на месте

обнаженных половых органов в скульптуре;

(перен.)

- лицемерное прикрытие нечестных

поступков.

REST

- покой,

покоиться; отдыхать,

неподвижный отдых. Есть в словах арест

(arrest),

рест оран

(restaurant),

гора Everest

(вечный

покой).

Мотивируется через русское растянуться,

т.е. лежать, сидеть и т.д.

MUTINY

- мятеж,

восстание - от русского мутить,

мутный,

любое восстание мутит, смущает умы, ум

мутнеет, сходит с ума, проявляется во

вне как гнев, ярость, насилие. Политикам

и т.д. восстания, как известно, на руку,

они ловят рыбку в мутной

воде.

WHISKERS

- бакенбарды;

усы

(у

кошки и т.д.).

Бакенбарды, как известно, растут на

виск ах

(виски!),

т.е. боковые бороды.

GUESS

-

при склонности

английского языка

к сокращению слов - это русское догадайся.

Попробуйте произнести русское слово

быстро, как раз и получится guess,

как в случае с bless

-

благославлять.

Модное

сейчас слово TREND,

TRENDY

- современное

направление,

модный. Как заметила одна моя знакомая,

заразившаяся от меня производить

английские слова от русских: 'Это же

трындеть!

Все трындят об этом, вот и становится

модным, современным'!