Страница 6 из 103
36
731 Здесь пропущен сомнительный бейт:
чо аваз-е у рä'д-е горрäнде нист
чо базуйе у тиг-е боррäнде нист,
т.е.
«гремящий гром не таков, как его голос [клич],
секущий меч не таков, как его рука».
(Кстати этот бейт отсутствует в Калькуттском издании.)
37
759-762 В переводе допущена перестановка двух смежных бейтов.
38
803-862 Здесь в издании Вуллерса—Нафиси оговаривается пропуск 54 бейтов Калькуттского издания, как «явной интерполяции». В нашем переводе из этих бейтов использованы 30, включенных в общий текст, как естественное — по мнению переводчика — развитие сюжета. Действительно, стих 802 («О горе, за тучами скрылась луна») без последующего дополнения как бы оставляет эпизод незавершённым. С другой стороны, отвергнутые Вуллерсом бейты — сомнительны, по меньшей мере. Но без них остается впечатление лакуны. В виду изложенного переведённые бейты включены в общую нумерацию.