Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 108

Я поставил его в неловкое положение?

Все это время, начиная с записей в блоге, рассказов в «Стрэнде» и вплоть до выхода моей книги и набросков к следующей, мне и в голову не приходило, что такое возможно. Но ведь Шерлок - его брат. Может, я ставлю его в неловкое положение? Его и его семью? Он не против? Или хотел бы, чтобы я прекратил? Мне никогда ничего такого не говорили. Он мог бы сказать, в любое время. Стоило ему лишь захотеть, и он мог бы остановить меня в любой момент. Я описываю Шерлока ровно таким, каким он и был: резким, порывистым, гениальным, по-своему сердечным, трудным в общении, глубоко одиноким и подчас трудным для понимания. Пару раз я упомянул о наркотиках. Может, все дело в этом? Их родители мертвы, некому воспринимать мои действия как оскорбление, так ведь? Возможно ли, что Майкрофту есть дело до подобных вещей? Мои слова уж точно не ставят его в более неловкое положение, чем та история, когда Шерлок проник на закрытую военную базу, воспользовавшись украденным у Майкрофта пропуском и паролем.

- Даже если вам что-то не понравилось, вносить правки уже поздно.

- Прекратите нервничать, Джон. Все превосходно, - в кармане у него вибрирует телефон. Он игнорирует звонок. – Думаю, мамочке бы это понравилось. Видно, что вы были к нему привязаны.

И до сих пор привязан. Мне неприятно, что он об этом упоминает. Возможно, я покраснел, но это при необходимости можно списать на алкоголь.

- Итак, у вас все в порядке, верно? Вышла книга, подписан контракт на следующие, и вы где-то припрятали кольцо.

Откуда он узнал?

Это…

Черт, это нечестно. Неправильно. Не его дело. Он же ей не скажет? Не посмеет. Это же будет черт знает что.

- Но вы до сих пор так его и не вручили. Почему?

Да, не вручил. Купил в порыве сентиментальности несколько месяцев назад, но так и не смог заставить себя сделать предложение. Я не знаю. Я жду. В какой-то момент мне этого захочется, ведь я люблю ее, она заботится обо мне, она настоящая, она честная, она знает, чего хочет. Она забавная, красивая, и наши жизни полны смысла. Все, кто видит нас вместе, думают: вы только посмотрите на них. Они счастливы. Так подходят друг другу. Писатель и издатель. Идеальная пара. Она обнимала меня, гладила по голове, когда умерла Гарри. Она сжимала мою руку во время заупокойной службы. На нее можно положиться. Она любит меня. Правда любит.

- Думаю, вам следует это сделать, - говорит он и указывает длинным пальцем на тот конец зала. Мэри. С трудом удерживает в руках стопку книг в твердом переплете. Моих книг. Я сидел и пил пинту за пинтой, злился на смокинг и шум, а она работала. Старалась. Для меня.

Он прав. Нужно отдать ей кольцо, сделать предложение.

Но не сейчас. Не сейчас.

Он пытается увести меня от темы.

- Аресты, - говорю я, оборачиваюсь и показываю на экран. Он слишком мал, отсюда почти не видно, что на нем происходит. – Это ведь ваших рук дело, верно? Паутина Мориарти. Ее ведь разрушают. Или это делаете вы сами. Это все связанно с Ним.

Снова фальшивая натянутая улыбка. Телефон в его кармане гудит, не переставая.

- Поверьте, Джон, я не имею ни малейшего представления, о чем вы.

Короткий вскрик. На пол летят книги. Мэри. Взяла слишком большую стопку. И уронила. Этот прием важен для нее. Важен для издательства. Для меня. Она работала над ним долгие месяцы. Это ее работа, она старается изо всех сил. Всегда старалась. Не только из-за карьеры, не только для компании, но и ради меня. Она знает, как много для меня значат эти рассказы. В них – моя жизнь. Но даже прожив со мной столько времени, она все еще не понимает. Дело не в самих рассказах, не в писательстве, не в сюжетах, не в публикации. Дело в том, что все это на самом деле было. Дело в Нем. И с моей стороны непорядочно умалчивать об этом. Все это бессовестно. Она меня любит. Она из кожи вон лезет, только бы этот прием удался, а я напиваюсь в сторонке, как полный осел.

- Вам лучше помочь ей, - произносит Майкрофт, разворачиваясь на пятках. Тянется к карману, телефон прекращает гудеть. – Идите.

Он прав. Именно так мне и следует поступить. С какой стати мне вообще понадобилась его подсказка?

_________________

От переводчиков

* Кейлогер, кейлоггер (англ. keylogger, правильно читается «ки-ло́ггер» — от англ. key — клавиша и logger — регистрирующее устройство) — это программное обеспечение или аппаратное устройство, регистрирующее каждое нажатие клавиши на клавиатуре компьютера.

В настоящее время программные продукты, сохранившие «по старинке» данное название, выполняют много дополнительных функций: перехват информации из окон, перехват кликов мыши, перехват буфера обмена, «фотографирование» снимков экрана и активных окон, ведение учёта всех полученных и отправленных e-mail-ов и т.п.

[http://ru.wikipedia.org/wiki/Кейлогер]





========== Глава 22: Эрозия ==========

- Ты правда уверен? – на ней белое платье, лицо закрывает фата. Мы идем по проходу между рядами. С нами ее отец.

- Да, ты уверен? – спрашивает он. Они поддерживают меня под руки с обеих сторон, ведут к алтарю. Я все еще в халате.

Ответить «нет» будет чересчур неловко.

- Конечно, уверен, - надо было все-таки принять душ перед свадьбой. Как я вообще об этом забыл, не принял душ перед отъездом в церковь? Должно быть, проспал. – Абсолютно уверен, - интересно, мой халат для свадебной церемонии сойдет? Наверное. Выбора-то нет.

- Ты мне никогда не нравился, - самым радостным тоном заявляет ее отец.

- Я в курсе, - такая открытость к лучшему. Может, в конце концов все будет нормально. – Я это сразу заметил.

- А теперь у нас свадьба, - смеется он.

Верно. У меня свадьба сразу с обоими. И с Мэри, и с ее отцом. Это теперь легально. Идея была моя. У обоих на пальцах купленные мной кольца. В церкви полно народу, играет музыка.

Халат - это еще ничего, сойдет, но вот обуться все же стоило. Босиком идти по церкви как-то странно.

*

- Джон, - Его голос. Это точно Он, никто другой. Только не оборачиваться. Даже глаза открывать не стану. Он исчезнет. Он всегда исчезает.

- Джон, - он сзади, прижался ко мне.

Мы на Бейкер-стрит, в моей спальне. Снаружи доносится шум машин, на стене тикают часы. Запах тот самый, запах Бейкер-стрит: старая штукатурка, чистые простыни, зачерствелые тосты, пленка, лакированное изголовье моей кровати. Я знаю, где я.

Он придвигается ближе, обхватывает меня рукой, просовывает свою ногу между моих. Его неловкое тело - длинные ноги, выпирающие острые кости – прижимается ко мне так естественно. Как будто так и должно быть.

Шерлок, давай так и останемся. Что скажешь? Никуда не пойдем. Я возьму тебя за руку, прижатую к моей груди, буду гладить твои пальцы, и ты уснешь, обняв меня. Здесь тебе ничто не угрожает, и ничто не угрожает мне.

- Останься, - шепчу я, уткнувшись в подушку. – Останься здесь, со мной.

- Хорошо, - отвечает Он. Моей кожи касается Его дыхание. Я чувствую, что Он засыпает.

*

На трибуне - стакан воды и моя книга. Она раскрыта на той странице, с которой мне предстоит читать вслух. Зал полон народу, люди толпятся даже у дальней стены. Ждут. Я опоздал, моего появления ожидали несколько часов назад, и теперь все проявляют нетерпение. Лучше бы мне постараться. Мне страшно. Я наверняка начну запинаться, я знаю, что так и будет. Неужели нельзя отказаться? Дверей нет. Мне не выбраться. Я подписал контракт. Откажусь читать – меня убьют. Рядом со мной Мэри. У нее гордый вид. Она мне кивает.

Ноги налились страшной тяжестью. Я рискую проломить сцену и провалиться вниз, в канализацию. Идти приходится очень осторожно, я чуть не падаю на каждом шаге.

Ладони липкие. Мне нельзя дотрагиваться до страниц. Они приклеются к пальцам и порвутся. В зале тишина. Хочу начать с извинений, но язык не слушается.

- Читай, - шипит Мэри мне в ухо. – Я уже выбрала тебе страницу. Просто прочти.

Смотрю на верхние строчки, и с моих губ в микрофон слетают слова. Они эхом отражаются от стен зала и возвращаются ко мне, так что я слышу их дважды. Одно за другим, слово за словом. Это – не моя книга. Это – все то, что не следует знать никому. Все мои тайны. А теперь все, что я могу – зачитывать их вслух. Хочу захлопнуть рот, но не получается. Я уже начал, мне не остановиться. Язык мне не подчиняется.