Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 108

Она что-то хотела мне сказать. С глазу на глаз.

А может, и нет. Возможно, мне только показалось. Странный звонок в ночи и имя Шерлока в газете с утра могли немного выбить меня из колеи.

Я просто захотел вернуться. Наконец-то.

В любой другой день до этого я бы, наверное, не пришел. Я бы все сказал Мэри, она бы нашла оптимальный выход. Я мог бы всего этого избежать, остаться в стороне. Миссис Хадсон, похоже, как-то почувствовала, что сегодня все будет иначе. Она не приглашала меня зайти вот уже вечность. Но сегодня, именно сегодня, позвала опять, и вот я здесь. Потому что сегодня умер Мориарти, и мысль о возвращении кажется мне такой естественной.

Может, потому она и позвонила. Поняла, что сегодня особенный день. Может, она что-то знает, может, Майкрофт связался и с ней. Может, он все подстроил.

Вряд ли. Я теперь неважен. Больше неважен. Вероятно, она просто хотела выпить вместе чаю, выразить сочувствие. Оплакать Шерлока. Мы, я и она, никогда по-настоящему его не оплакивали. Даже после похорон. Я просто не мог. Теперь могу. Мне его не хватает, и ей, я знаю, тоже.

Вот я и на месте. Бейкер-стрит. Наконец-то.

Я думал, будет гораздо больнее. Вероятно, я мог вернуться сюда и раньше. Если начистоту, я не хотел возвращаться не из-за возможной боли, хотя и из-за нее тоже. Думаю, в итоге, я не хотел приходить сюда, потому что боялся, что это каким-то образом Его перечеркнет. Боялся, что воспоминания о настоящем вытеснят прочь воспоминания о прошлом. Не хотел, чтобы реальность наклеила новые обои поверх моих воспоминаний о Его жизни в этой квартире. Я не хотел, чтобы исчезли пулевые отверстия в стене. Они – мое доказательство.

Но на самом деле с воспоминаниями все по-другому. Рано или поздно, как за них ни держись, они бледнеют. Может быть, из-за того, что я так и не возвращался сюда, они лишь быстрее поблекли.

Медная буква «б» чуть вспыхивает на солнце.

Помню, как стоял перед этой дверью впервые. Я тогда не заметил звонка и постучал, а Шерлок выскочил из подъехавшего такси. Сперва я обратился к нему по фамилии, мистер Холмс. Это казалось уместным. Он был немного… чудны́м. Немного старомодным. Не могу подобрать точное определение. Странным. Будоражащим. Забавно, когда он попросил называть его по имени, Шерлок, я вдруг почувствовал… Как бы это описать? Как будто меня посвятили в какую-то тайну, как будто меня пустили за кулисы, показав волшебника с другой стороны, с той, которую никому больше не дозволено видеть. Я знал, уже тогда знал, что с Ним все будет иметь легкий налет волшебства. Так и было. Действительно было.

Я должен был прийти десятью минутами позже. Зря я торопился. Нужно было нарочно опоздать. Тогда я был бы избавлен от необходимости рассматривать и запоминать все в подробностях. Если честно, сейчас бы я не хотел ни видеть, ни наблюдать. Все это несколько ошеломляет.

С той стороны улицы на меня уставился какой-то человек. Ну, может, и не на меня. Он просто смотрит в никуда, как и я сам. Ждет встречи, или такси, или когда из магазина с пакетами в руках выйдет жена или подружка. Просто стоит и ждет, подняв воротник пальто. Длинного пальто.

Если начать бегать за всеми, кто похож на Шерлока, я так весь день и проношусь по городу. Это не Он. Не может такого быть. Он мертв. Так что я просто смотрю на него, знаю, что это не Он, просто чем-то Его напоминает. Это не Шерлок, разумеется, конечно, нет. Просто что-то от Него осталось в этом мире, и теперь отражается в других людях, в их осанке, в их росте. Ему бы мои мысли точно не понравились. Но так и есть. В посторонних всегда попадается что-то знакомое. Манера держаться, цвет волос, пальто, обувь, форма лица. Глаза. В худшие моменты я могу принять за Шерлока любого прохожего подходящего роста. Я видел Его повсюду: в кино, в магазине, в книжном, в библиотеке. Видел в «Теско», в отделе замороженных продуктов. Видел, как Он спал в метро, прикрывшись газетой, видел в музее. Однажды даже видел, как Он шел по мосту в дождь. Я тогда чуть не затормозил, чтобы Его подхватить, и Мэри так странно на меня посмотрела. Шерлок повсюду. Я знаю, что это просто чересчур живое воображение. Но, в то же время, меня это странным образом успокаивает.

Так что я просто слегка вытягиваю руку, словно могу коснуться Его, невзирая на расстояние.

Эй, Шерлок, привет. Ты уже знаешь? Мориарти мертв. Он наконец-то мертв. Если ты остался в этом мире призраком, может, это даст тебе долгожданный покой. Его больше нет, и ты свободен.

Он вздрагивает, вытаскивает что-то из кармана. Кажется, телефон. Подносит это что-то к уху. Да, точно телефон. Он отворачивается.

Не думаю, что он обратил на меня внимание. Просто кто-то стоял и ждал чего-то. Как я.

- Джон! – миссис Хадсон. Наверное, все же следовало позвонить в дверь. – Давай, заходи!

Не стану лукавить, стоит мне переступить порог, и в душе возникает странное чувство. Как будто я сам - призрак, незванный и непрошенный, и теперь дом каким-то образом меня изгонит. Как будто мне запрещено приближаться к этому месту. Но ничего не происходит. Захожу внутрь. Прохладно. Да, она же сказала, что отопление не работает. Все выглядит, как раньше. Над креслом горит лампочка. На подлокотнике раскрытая книга. Она ждала меня здесь, закутавшись в лиловую шаль. Она дрожит.

- Свежо тут, да? – спрашивает она. – Проходи, глянь на это. Честно, не знаю, что и делать, Джон. Совсем не понимаю.





Она проводит меня дальше. Не в квартиру (слава богу), а вниз по ступенькам, к противоположной стороне влажного подвала. Раньше я тут не бывал. Под ногами твердый бетонный пол. Она зажигает свет.

- Ты только взгляни, - говорит она, открывая дверь. – Я просто глазам своим не могла поверить.

Там должен быть котел. Но его нет. Пусто. Только лежат обрезки металла да свисают трубы. Как будто кто-то просто взял и вырвал его к чертям.

- Это не… - начинаю я. Да, я могу провести небольшую починку, вот только разобраться с котлом, которого и в помине нет, не в моих силах. – Это не «какая-то ерунда с котлом», миссис Хадсон.

Сюда, должно быть, приволокли паяльник и лом. Повсюду обрезки труб, капли припоя, пахнет оплавленным металлом. Работа не из легких. Как будто кто-то просто разрезал котел на кусочки. На это должны были уйти часы.

- Что, черт возьми, здесь произошло?

Миссис Хадсон вздыхает.

- Ну, я не очень-то уверена, но… - говорит она. – Новые жильцы несколько… своеобразные.

- Жильцы вырвали котел? – кошмар какой. А я-то думал, хуже Шерлока жильца не найти. Миссис Хадсон, вы просто какой-то магнит для ужасных съемщиков.

- На самом деле я не уверена, но мне кажется, что да, - отвечает она. – Они сейчас уехали в отпуск, но до этого сказали, что из котельной доносились какие-то странные звуки, так что они немножко тут подремонтировали.

- Ну, это уж вряд ли, - смотрю туда, где стоял котел. Там остался нагар. – Какое «подремонтировали»? Это не… его попросту стащили.

Превосходный анализ ситуации, да, Шерлок? Не могу удержаться от смеха.

- Джон, это не смешно, - замечает миссис Хадсон.

- Да, - соглашаюсь я. – Совершенно не смешно. Боюсь, вам нужен новый котел. И еще стоит подумать о том, чтобы… вышвырнуть вон этих жильцов.

Она упирает руки в бедра, улыбается мне. Я улыбаюсь в ответ. Мы не сказали ни слова о смерти Мориарти, ни слова о Шерлоке. Но, несмотря на это, вокруг нас как будто витает ощущение победы. Странно.

- Да, над этим стоит подумать, - она качает головой. – Жуть какая. Может, чаю?

Звучит неплохо. Чай – это замечательно. И пара печений впридачу.

В кармане вибрирует, звонит телефон. Господи, только бы не Мэри, только бы не Мэри… Я не смогу ей врать при миссис Хадсон – невозможно даже подумать, как она на меня посмотрит, - но и объясняться сейчас не лучший момент. О, это не Мэри. Это мой агент. С какой стати он звонит?

- Извините, миссис Хадсон, я буквально на минуту…

- Да, конечно, - отвечает она.