Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 237



Иов.5:18.

Иов.5:19.

Иов.5:20.

Иов.5:21.

Иов.5:22.

Иов.5:23.

Иов.5:24.

Иов.5:25.

Иов.5:26.

Иов.5:27.

Глава 6

Иов.6:1.

Иов.6:2.

Иов.6:3.

Иов.6:4.

Иов.6:5.

Иов.6:6.

Иов.6:7.

Иов.6:8.

Иов.6:9.

Иов.6:10.

Иов.6:11.

Иов.6:12.

Иов.6:13.

Иов.6:14.

Иов.6:15.

Иов.6:16.

Иов.6:17.

Иов.6:18.

Иов.6:19.

Иов.6:20.

Иов.6:21.

Иов.6:22.

Иов.6:23.

Иов.6:24.

Иов.6:25.

Иов.6:26.

Иов.6:27.

Иов.6:28.

Иов.6:29.

Иов.6:30.

Глава 7

Иов.7:1.

Иов.7:2.

Иов.7:3.

Иов.7:4.

Иов.7:5.

Иов.7:6.

Иов.7:7.

Иов.7:8.

Иов.7:9.

Иов.7:10.

Иов.7:11.

Иов.7:12.

Иов.7:13.

451

"От злословия" пояснено у о. Макария.

452

Гр.

δ

αιτα τῆς σκηνῆς

453

Слав. не имать согрешити.

454

Гр.

γνῶθι σεαυτῷ

455

Т. е. переносимый мною (как видно изъ 4-го ст.) гнев Божий (см. 3, 26).

456

Гр.

φαῦλα



457

В синод. переводе на траве.

458

Так и Иов без причины не стал бы жаловаться…

459

Так и ваши слова не дают мне ничего отраднаго и "вкуснаго", как несоленая пища и пустыя речи (ср. 26 ст.). Олимпиодор.

460

Мясо льва отличается резким и крайне неприятным запахом и никто из животных его не ест. Златоуст.

461

Т. е. пусть я мирно скончался бы в родном городе. Олимпиодор.

462

Т. е. от слов в защиту себя и истины (7, 11). Олимпиодор.

463

Слав. святых соотв. ἅ

για

Ἀγ

ου

464

Не нарушил истину слова Божия и заповедей Господних. Олимпиодор.

465

На возстановление здоровья и продолжение жизни.

466

Χρ

νος

467

Букв. посещение Господне презрело меня.

468

Слав. что соотв. ὅ

περ

που

469

Слав. Савонския по гр.

Σαβῶν

470

Как имущество городских торговцев и они сами в пустыне гибнут, так и у Иова все погибло. Но друзья не должны к его бедности и несчастью презрительно относиться. Это можетъ всех постигнуть, подобно Феманитянам и Савеям. Олимпиодор.

471

Слав. мн. ч. сильных соотв.

δυναστῶν

δυναστοῦ

472

Оскоб. слав. суть нет соотв. чтения.

473

Гр.

Φθέγμα ρ

ματος

ρ

ματος

474

Букв. посмотрев на лица ваши; по русски: "глаза в глаза": или: на очной ставке; уклоняемся по синод. переводу для гладкости речи.

475

Т. е. признайте меня, как и въ прежние дни, праведным человеком, а не тяжким грешником.

476

Гр.

σύνεσιν

477

Для отдыха от работы на дневном жару.

478

Слав. усну, по гр.

κοιμηθῶ

479

Гр.

φύρεται

480

См. прим. к 2, 9.

481

Гр.

λαλ

ας

482

В алекс. доб.

πνεύματος

483

Гр.

συνεχ

μενος

484

Гр.

δράκων