Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 237



Иов.1:14.

Иов.1:15.

Иов.1:16.

Иов.1:17.

Иов.1:18.

Иов.1:19.

Иов.1:20.

Иов.1:21.

Иов.1:22.

Глава 2

Иов.2:1.

Иов.2:2.

Иов.2:3.

Иов.2:4.

Иов.2:5.

Иов.2:6.

Иов.2:7.

Иов.2:8.

Иов.2:9.

Иов.2:10.

Иов.2:11.

Иов.2:12.

Иов.2:13.

Глава 3

Иов.3:1.

Иов.3:2.

Иов.3:3.

Иов.3:4.

Иов.3:5.

Иов.3:6.

Иов.3:7.

Иов.3:8.

Иов.3:9.

Иов.3:10.

Иов.3:11.

Иов.3:12.

376

Слав. чтение (и наш перевод) соотв. ват., text. rec., а в алекс. ἤ

λθε πρὸς

β καὶ ε

πεν αὐτῷ

377

У Фильда

Θεοῦ

378

Слав. чтение (и наш перевод) соотв. ват., text. rec., а: в алекс. ἤ

λθε πρὸς

β καὶ ε

πεν αὐτῷ

379

Т. е. кочующия хищническия племена.

380

По алекс. сп. пришел к Иову, говоря, а слав. и наш соотв. ват. тексту.

381

Гр. ἥ

ψατο

382

Оскобл. слав. услышав соотв.

ἀκούσας

383

Оскобл. слав. и посыпа перстию главу свою соотв. алекс. код. в ватик. нет.

384

Оскобл. слав. Господеви соотв.

Τῶ Κυρ

385

Т. е. в утробу (другой) матери — земли (Быт. 3:19).

386

Оскобл. слав. вовеки соотв.

εἰς τὰς αἰῶνας



387

Слав. оскобл. ниже устнама своима соотв.

οὐ δέ ἐν τοῖς χε

λεσιν αὐτοῦ

388

Напротив, за свое терпение онъ прославляется Апостолом Иаковом (Иак. 5:11) и всею христианскою церковию.

389

Оскобл. слав. мыслию твоею нет по гр. соотв. чтения.

390

См. 1 гл. 8 ст. 2.

391

Слав. незлобивый соотв.

ἄκακος

392

Т. е. несмотря на незаслуженное им страдание и теперь держится незлобия.

393

Чтобы сохранить жизнь свою, человекъ согласится все отдать.

394

См. прим. к 1, 11.

395

Т. е. не лишай жизни.

396

Гр.

ἔλκει

397

Оскобл. слав. Иов соотв. Ἰὼ

β

398

Где сваливались навоз и все нечистоты и куда удалялись прокаженные.

399

В гр. спп. здесь стоит:

λέγων

400

Букв. в гное червей.

401

По изъяснению Злат., Аполлинария и Василия В., здесь разумеется слово "оскорбительное" для Бога, способное вызвать быструю смерть Иова. В синод. перев. — похули, в евр. т. благослови. См. прим. к 1, 11.

402

Оскобл. слав. не даде безумия Богу соотв.

καὶ οὐκ ἔδωκεν ἀφρωσύνην τῶ Θεῷ

Κυρ

Σ

Θεῷ

403

Толковники думают, что упоминаемыя страны находились в Идумее и Аравии. В именах лиц и стран в гр. т. много вариантов. Слав. соотв. алекс. кодексу.

404

В знак печали и траура.

405

В алекс. доб.

ἀπεκρ

θη

β

406

Слав. та соотв.

ἀκε

νη

407

Слав. нощь соотв.

νύξ

ἡμέρα

408

Гр.

ἔλθοι

409

Гр.

ἐκλάβοι

410

Χειρ

σασθαι

411

По мнению нынешних толковников, разумеется заклинатель чудовищнаго левиафана (Dillma

412

Букв. с гр. зачем встречали меня колена?