Страница 15 из 237
Быт.22:20.
Быт.22:21.
Быт.22:22.
Быт.22:23.
Быт.22:24.
Глава 23
Быт.23:1.
Быт.23:2.
Быт.23:3.
Быт.23:4.
Быт.23:5.
Быт.23:6.
Быт.23:7.
Быт.23:8.
Быт.23:9.
Быт.23:10.
Быт.23:11.
Быт.23:12.
Быт.23:13.
Быт.23:14.
Быт.23:15.
Быт.23:16.
Быт.23:17.
Быт.23:18.
Быт.23:19.
Быт.23:20.
Глава 24
Быт.24:1.
Быт.24:2.
Быт.24:3.
Быт.24:4.
Быт.24:5.
Быт.24:6.
Быт.24:7.
Быт.24:8.
Быт.24:9.
Быт.24:10.
Быт.24:11.
Быт.24:12.
Быт.24:13.
Быт.24:14.
Быт.24:15.
Быт.24:16.
Быт.24:17.
Быт.24:18.
Быт.24:19.
Быт.24:20.
326
В собств. именах 22 и 24 стт. в греч. спп. много вариантов; слав. перевод следует разным спискам, преимущ. алекс. и ват. (у Фильда и Тишендорфа).
327
По слав. Хеттеовым, по греч.
Χέτ
חֵת
328
Слав. погребу от мене — букв. спрячу от себя. Пользуемся синод. переводом.
329
Выказывают свое уважение Аврааму.
330
Букв. "не удержит от тебя своей гробницы". Разумеется родовая пещера, в которой хоронили покойников.
331
Может быть указывается на обширность ея и возможность похоронить не одного, а двоих и более покойников. (Прокопий Газский).
332
Слав. сребром довольным.
333
Παρ
ἐμοὶ γενοῦ
334
Слав. по мне еси.
335
Дидрахма, евр. сикль, ок. 80 коп. сер. (по цене 1913 г.)
336
Греч.
δόκιμον
337
Оскобл. слав. бысть, нет соотв. в греч., лат., евр. т., а в коптск. и эфиоп. есть.
338
Греч.
ἐκυρ
θη
κῦρος
339
Греч.
μηρ
ν
340
Слав. родихся соотв.
ἐγενν
θην
ἐγεν
μην
341
Слав. возвращу-ли? следуем синод. пер.
342
Слав. внемли себе — обрати внимание, смотри.
343
См. выше прим. 1.
344
Слав. о словеси сем.
345
Оскобл. слав. жены соотв. в вульг. mulieres, по греч. нет, но греч. жен. р. прич.
αἱ ὑδρευ
μεναι
346
Слав. благоустрой.
347
Слав. множ. ч. мышца своя нет соотв.; по греч., лат. и евр. ед. число; и по слав. в 46 ст. ед. ч. мышцу.