Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 40

— Младший инспектор… Разрешите открыть огонь?

— Нет… Они же сейчас безоружны…

Почему священник и монахиня? После недолгих раздумий Эдварда осенило.

— Грабители в бинтах!

— Что, простите?

— Неважно, просто за ними! И не стрелять, если у них не будет оружия! — закричал Эдвард на растерянно переглянувшихся полицейских.

Те бросились исполнять приказ. В переулке из представителей сил правопорядка остался один младший инспектор.

— Итак… Ты же не думаешь, что провел меня, Фиро.

В этот миг из клуба вышли еще двое.

— А-а… Эдвард, вы здесь…

— Нам нужна твоя помощь. Идем.

Это оказались Билл и Дональд.

— Но…

— Мы ответим на все интересующие тебя вопросы.

— В каком смысле?

— Ты все поймешь, если пойдешь с нами, — невозмутимо отозвался Дональд.

Эдвард после недолгих колебаний все-таки подчинился.

Дождавшись, когда он скроется внутри клуба, Билл спросил у Майзы:

— А-а… Что стало с Силардом?

Майза уставился на агента. Сообразив, кто перед ним, он коротко ответил:

— Он… исчез.

— Хм… Внутри вас?

На губах Майзы заиграла насмешливая улыбка.

— Кто же раскрывает секреты «семьи» стражам закона?

Когда агенты ушли, Майза обратился к Фиро:

— Фиро… Я ничего не понимаю. Когда вы все стали бессмертными?.. Ты ведь понимаешь, о чем я, ты теперь обладаешь знаниями Силарда?

— А… Тут такое дело… — Помявшись, Фиро признался. — Вчера я спас одного старика.

— И?

— Ну и в процессе подменил содержимое одной его бутылки. У меня при себе было четыре бутылки вина, я две вскрыл, одну вылил… и перелил в нее то, что было в бутылке старика. А ее заполнил своим вином.

Фиро в тот момент ни о чем особо не думал. Если бы старик поблагодарил его, он бы признался в шалости, а так промолчал и благополучно выбросил случившееся из головы.

— По закону каморры, всем своим ты делишься со всеми…

— Погоди… То есть тогда на вечеринке…

— Теперь сам себя спрашиваю… и чего я ограничился одной бутылкой, можно же было обе подменить…

Не самая большая проблема в сложившейся ситуации.

— Фиро…

— Но знаете, Майза, сейчас, даже обретя знания Силарда, я все равно думаю… — Фиро сделал паузу и, усмехнувшись ошеломленному Майзе, продолжил. — Бывают же совпадения…

Священник и монахиня бежали, не останавливаясь. Ныряя из одной подворотни в другую, навстречу единственному мигу свободы.

Прохожих вокруг становилось все больше — знак, что они приближались к проспекту.

— Плохо дело.

— Дело плохо!

Впереди показался выход на широкую улицу, и там же стояли двое полицейских. Они, похоже, тоже заметили священника и монахиню, но те, не снижая скорости бросились прямо к ним с криками.

— А-а, господа полицейские, помогите!

— Спасите!

Айзек с Мирией закричали первое, что им пришло на ум, но их наряды все-таки сыграли свою роль. Полицейские заколебались, стоит ли их останавливать.

Мирия кинулась на грудь одному из стражей порядка и, крупно дрожа, так что зуб на зуб не попадал, выпалила:





— З-з-з-за нами гонятся вооруженные люди!

И ведь не соврала.

Застигнутые врасплох полицейские действовали почти на полном автомате. Услышав кодовые слова про «вооруженных людей», они, занервничав и потянувшись к кобурам на поясах, прокрались к углу в подворотню.

Но оттуда им навстречу выбежал целый отряд в до боли знакомой форме.

— Что!..

Двое обманутых полицейских в панике обернулись, но странная парочка уже удалялась, ловко снуя в толпе прохожих. Стражи порядка вскочили на полицейских коней и уже хотели броситься в погоню, но им помешали те самые граждане, которые они по долгу службы обязаны были защищать.

— Счастливого Рождества! — закричал во весь голос Айзек, доставая из сумки пачки денег и подбрасывая их высоко над головой.

— А-ха-ха-ха-ха-ха-ха! Еще слишком рано! На целый месяц! — расхохоталась Мирия, и одновременно с этим на проспекте началось безумное столпотворение.

Со всех сторон под снегопад из денежных ассигнаций хлынул народ. Мужчины с табличками на шеях «Дайте работу!», еще секунду назад хнычущий из-за сломанной ноги попрошайка, возвращающаяся из подпольного магазина спиртного благородная дама, шофер грузовика, кучер телеги и солидного вида люди, у которых явно и без того кошельки едва закрывались, все ринулись в схватку за самую понятную и простую из всех существующих в мире «благодатей» — деньги.

Лови быстрее, хватай больше, держи крепче! Разгоревшаяся на проспекте массовая бойня подчинялась этим трем коротким правилам. Люди орали от злости, визжали от счастья — гвалт поднялся невообразимый, и бедные полицейские кони совсем перестали слушаться своих наездников. А даже если бы и слушались, не давить же толпящихся вокруг граждан.

Посматривая краем глаза на окончательно сбитых с толку полицейских, Айзек и Мирия продолжали свой бег к вокзалу. Первое правило любого грабителя — избавиться от краденого! Все об этом знают, поэтому оно и работает… непонятно, с чего Айзеку пришло это в голову, но для них оно и правда сработало.

Единственной проблемой стало то, что пока они добрались до вокзала, большая часть их накоплений (девяносто девять процентов которых составляло наследство семьи Дженоардов) оказалось выброшено в буквальном смысле на ветер.

Хотя эти двое были не из тех, кто станет переживать по такому поводу.

— Ну что… Куда подадимся, Мирия?

— Куда угодно!

— Действительно… Как насчет прошвырнуться назад до Лос-Анджелеса и копнуть золотишка?

— Золотая лихорадка, да? Но это уже будет не грабеж… Закругляемся?

— А-а… Нет, тут это, ну… Переходим на новый всепланетный уровень! Будем красть у самой Земли!

— Прико-ольно!

В потоке привычных глупостей промелькнула нотка сожаления.

— А с Эннис и остальными мы так и не попрощались…

— И не говори…

На входе в вокзал двое грабителей еще раз обернулись.

Глядя на кипящий жизнью город, Айзек пробормотал:

— Весело здесь было.

— Так весело!

— Приедем еще раз, повидаться с Эннис?

— Обязательно!

Айзек достал из сумки последнюю пачку денег и уже двинулся внутрь, чтобы купить билеты до Калифорнии, но вдруг остановился.

— Вот и все, что осталось.

— Угу… Но зато мы все раздали! Сделали хорошее дело! Я уверена!

— Да… Да, ты права. Думаю, и почивший старик Дженоард тоже радуется!

— И умершие дети!

— Значит, и наследники Дженоарда тоже должны стать счастливыми!

— Конечно! Им же не нужно было спорить из-за наследства, наверняка они уже живут душа в душу!

Разве что-то в этом мире сможет вытащить эту парочку из пучины их богатой фантазии?

На этом участие этих двух почетных гостей в грандиозной шумихе на подмостках Нью-Йорка подошло к концу.

Перед тем как сесть в поезд, они заметили табличку с надписью «Добро пожаловать в Нью-Йорк!».

Айзек решил оставить на ней напоминание об их прощании с этим городом — пририсовал над яблоком, символом Нью-Йорка, огромные зубы.

Даллас Дженоард очнулся в темном помещении, похожем на склад.

— Вы проснулись?

Перед ним стояли трое, которых он, как очень хорошо помнил, пристрелил.

Сам же он сидел со связанными руками и ногами внутри металлической бочки, так что на свободе оставалась одна голова. Он боязливо огляделся и увидел двух своих приятелей в точно таком же безнадежном положении.

— Здесь у нас что-то вроде дачи… А то вокруг дома и офиса полицейские снуют…