Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 70



Орхидея начала осторожно перемещать фокус. Подстраиваясь, бешеная энергия последовала за ним.

Какое-то мгновение Гилберт не понимал, что случилось. Слишком уж он увлекся наблюдением за своим ужасным экспериментом.

— Орхидея? — Взгляд Брианы немного прояснился. Она моргнула и уставилась на нацеленные в грудь ножницы. — Орхидея, что происходит?

Та не отвечала, всецело поглощенная задачей переместить фокус граней кристалла.

Внезапно Гилберт сообразил, что что-то пошло не так. Он направлял через кристалл гораздо больше энергии, чем когда-либо, однако Бриана уже опустила ножницы. Личико злобного гнома исказилось от ярости.

— Что это такое? — завопил он. — Что происходит?

Орхидея продолжала управлять фокусом. Зеркала, напомнила она себе. Грани были крошечными психическими зеркалами, формирующими фокус энергетических волн так же, как лазер собирает в пучок световые волны.

— Прекрати это, — закричал Гилберт. — Прекрати немедленно.

Но он опоздал. Орхидея в точности ощутила момент, когда он в отчаянии попытался отсечь поток энергии, порожденной талантом, но ничего не произошло. Энергия хлынула через кристалл со смещенным фокусом. Теперь Гилберт попал в ту же ловушку, что и Орхидея. Инопланетный артефакт вышел из-под контроля.

Медленно и неотвратимо Гилберт повернул пистолет. Теперь дуло больше не смотрело в сторону Брианы. Доктор целился себе в грудь.

Его глаза больше не сверкали злобным ликованием. Они вылезли из орбит от ужаса. Поток темной, безумной гипнотической энергии, льющейся через перенастроенный кристалл, стал еще мощнее.

— Нет, — закричал Гилберт. — Нет!

Но было слишком поздно. Собственный усиленный талант обратился против него самого, и доктор нажал на курок.

В холодной «чистой комнате» с оглушительным эхом прогремел выстрел. Пистолет со стуком упал на выложенный белой плиткой пол. Гилберт опрокинулся на спину. Орхидея ошеломленно наблюдала, как посреди его пошитого на заказ белого халата растекалось пятно крови.

На психическом уровне поток таланта с ужасающей внезапностью оборвался. Орхидея была свободна. Она торопливо убрала кристалл. Ничто не говорило от том, что инопланетный артефакт мог действовать сам по себе, без посредничества какого-либо таланта, но рисковать не стоило.

— Святые небеса! — воскликнула Бриана, уставившись на упавшего Брейсуэлла. — Он застрелился.

Орхидея оторвалась от созерцания страшного зрелища на полу:

— Ножницы. Дай их мне, нужно разрезать манжету.

Бриана взглянула на нее.

— Ведь это ты заставила его? Каким-то образом ты обратила поток его гипноталанта против него самого.

— Да. Я ледяной концентратор. — Орхидея подтянула каталку ближе к Бриане и потянулась за ножницами.

Все еще ошеломленная, Бриана покачала головой:

— Ты спасла мне жизнь.

— Это самое малое, что можно было предпринять в данных обстоятельствах. — Орхидея осторожно забрала у Брианы ножницы. — В первую очередь, ты здесь очутилась по моей вине.

Орхидея разрезала пластиковую манжету, которой ее запястье было прикреплено к поручню, затем освободила Бриану.

— Что нам теперь делать?

Бриана соскользнула с каталки и, чуть не упав, ухватилась за Орхидею, чтобы удержать равновесие.

— Сейчас нам нужно выбраться отсюда. Ты можешь идти?

— Да. — Бриана явно пыталась взять себя в руки. — Да, я смогу идти, лишь бы нам убраться из этого места.

Орхидея направилась к выходу. Уже открывая дверь, она почувствовала за ней чье-то присутствие, но было слишком поздно.

С порога ей улыбался высокий мужчина с грубыми красивыми чертами лица, волосами песочного цвета и пронзительными карими глазами. Он был облачен в ладно подогнанную черную форму с множеством эполет, пуговиц и накладных карманов. Начищенные черные ботинки сияли.

В затянутой в перчатку руке он держал пистолет.

— Привет, Орхидея. Сколько лет, сколько зим. Я скучал по тебе.

Орхидея подавила крик. Этот первобытный страх пробудило в ней вовсе не оружие в руке Кэлвина Хайда, а прозвучавший в его голосе голод.

— На твоем месте, Кэлвин, я бы поменяла портного. Эта форма делает тебя похожим на персонажа комиксов.

Кэлвин ничуть не смутился.



— Ты будешь счастлива узнать, что после сегодняшнего вечера я смогу позволить себе лучшего портного в Нью-Сиэтле.

— Что теперь? — Сражаясь с застежками, Селби в спешке переодевался в синюю форму в полумраке комнатушки уборщика.

— Теперь зададим нашему приятелю парочку вопросов. — Раф улыбнулся лежавшему на полу связанному человеку.

Раздетый до трусов и футболки уборщик нервно задергался:

— Слушайте, я здесь просто работаю, ясно? Понятия не имею, что вам нужно, но вряд ли могу чем-то помочь.

— У тебя есть ключи от комнаты с техническим оборудованием дальше по коридору?

— Ну да, конечно. У меня есть ключи ко всем комнатам в зданиях, за исключением помещений ограниченного доступа.

— Тогда ты сможешь мне помочь.

Уборщик изумленно уставился на него:

— Но в техническом помещении нет ничего, кроме кучи трубопроводной арматуры и переключателей. Я даже не знаю, какой вентиль каким оборудованием управляет.

— Не волнуйся, это не твоя проблема, — сказал Раф, взглянув на Селби, который только что справился с последней застежкой на форме. — У меня с собой техноталант.

Все еще хищно улыбаясь, Кэлвин махнул черным блестящим пистолетом, показывая Орхидее и Бриане, чтобы они шли обратно к каталкам. Тут он заметил на полу тело Гилберта.

— Так-так. Орхидея, ты меня удивляешь. Я-то считал, что для подобного ты слишком увлечена метадзен-синергетикой. Как ты с ним справилась?

— А тебе не все равно? — спросила Орхидея.

— По правде говоря, мне наплевать. — Кэлвин небрежно прислонился к длинной лабораторной стойке, продолжая держать Орхидею и Бриану под прицелом. — Так или иначе мне все равно пришлось бы скоро избавиться от старика Двухваттного. Он и так никогда не был надежным типом, а после того, как Тео Уиллис рассказал ему об этом проклятом артефакте, вообще слетел с катушек.

Бриана переводила взгляд с Кэлвина на Орхидею и обратно.

— Кто вы такой?

— Позвольте представиться, миссис Калверторп. — Кэлвин с издевательской формальностью склонил голову. — Кэлвин Хайд. Начальник службы безопасности «Парасинергетики».

Орхидея уставилась на него:

— Когда ты устроился на эту работу?

— Вскоре после того, как ты уехала. Я убедил Брейсуэлла, что могу стать ему весьма полезным. Заставил поверить, что нужен ему.

— Что ты еще получил от сделки помимо постоянной работы?

Кэлвин хихикнул:

— Как же хорошо ты меня знаешь. Отвечаю: для меня дело обернулось весьма выгодным соглашением. Мне теперь принадлежат несколько тысяч акций пакета «Парасинергетики», которые я, разумеется, первым делом с утра продам, пока не стало известно, что глава научно-исследовательского отделения «Парасинергетики» мертв.

— Умный ход, — пробормотала Орхидея.

— Я же сталкер, забыла? Мы умеем делать деньги.

— Так говорят.

Кэлвин взглянул на тело Брейсуэлла и покачал головой:

— Это было отличное развлечение, но я знал, что вечно оно продолжаться не может. Брейсуэлл с каждым днем становился все большим психом.

— Психом? — осторожно повторила Орхидея.

Кэлвин покрутил пальцем у виска, изобразив жест, издревле означавший, что у человека не все дома.

— Он и впрямь верил, что этот дурацкий артефакт может прибавить ему паранормальной мощи. Думал, что сможет превратиться в гениального непревзойденного таланта, если только добудет сильного ледяного концентратора, способного помочь ему управлять этой штукой. Как бы ты назвала такие измышления?

— Явным бредом, — поспешно ответила Орхидея.

— Этот тип, безусловно, был сумасшедшим, — поддакнула Бриана, с тревогой косясь на все еще лежавший на полу артефакт.