Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 122 из 131

***

Слова Граймса о том, что они могли бы взять ситуацию вместе с музеем в свои руки, группа встретила гробовым молчанием. Дэрил удивленно покосился на запнувшегося шерифа и недоверчиво приподнял бровь. Нет, он не будет спорить, если Граймс сейчас скажет, что они должны взять оружие и запереть хозяев в комнате или же вышвырнуть их на улицу с небольшим количеством нужных для выживания вещей. Но слышать о подобном от Рика было непривычно. Тот, кто всегда старался подойти к ситуации с точки зрения справедливости, сейчас, кажется, сам запутался в том, что ему важней: стопроцентная уверенность в безопасности группы, сына и жены, с которой он, наконец, начал налаживать отношения, или эта самая призрачная справедливость, которая еще непонятно к чему приведет.

- Нет, ну это уже слишком, - нарушил тишину Ти-Дог. – Я в этом не участвую.

- Подожди, мы не дослушали, я так понимаю, - нахмурился Глен, переглянувшись с решительно расправившей плечи Мэг, которая одобряла направление мыслей лидера. – Рик, что ты предлагаешь?

- Я не знаю, - устало потер глаза Граймс, мотнув головой. – Я всё сказал. Нам нужно что-то решать. Вариантов не так много. И один простой выбор: что нам дороже и чем мы готовы рискнуть.

- То есть ты сейчас предлагаешь нам рискнуть своей совестью и надеяться на то, что Мод и Фрэнк окажутся действительно какими-то маньяками? – дрожащим от возмущения голосом спросила Кэрол и бросила на Дэрила беспомощный взгляд.

Но охотник только отвел глаза, понимая, что сейчас не на ее стороне. Она женщина – этим все сказано. Ей хочется во что-то там верить, ей всех жалко и в ее сердце куча глупых надежд, что все люди вокруг хорошие и вреда ей не причинят. Но Кэрол сама на днях говорила ему о том, что не стала бы рисковать. А значит, не так уж она и доверяет хозяевам, просто боится признаться в этом даже самой себе.

- А ты предлагаешь рискнуть их вон жизнями? – кивнул Рик на лежащих в углу детей, которые, по мнению Диксона, только прикидывались спящими и подслушивали разговор. – Ты сама видишь: они просто и без лишних вопросов пустили нас сюда, они даже не заговаривают о том, что нам пора бы и честь знать, они как-то странно относятся к ходячим и скрывают картинами не менее странные надписи на стенах…

- Да уж, - вздрогнула Мэгги. – Мне это все не нравится. И как спать теперь? Вдруг они – парочка маньяков? Или людоеды какие-нибудь? Или еще кто?

- А вдруг нормальные люди, которые к нам со всей душой? Только подумайте: они нам и крышу над головой, и питание нормальное, и отношение приветливое, и не гонят, а мы что? Предлагаете стать как те, которые тогда у костра на нас напали? Просто попытаться отобрать еду у более слабых? – возмутился Ти-Дог снова.

- Знаешь, Рик, я не понимаю такого, - заговорила Лори. – Вот этой вот убежденности заранее, что кто-то плохой. Раньше ты таким не был. А теперь… Конечно, так проще. Убедить себя, что другой человек убьет тебя, если ты не убьешь его первым. Нужно только поверить, да? А потом все легко и просто. И почему-то не думается о том, что этот человек мог не иметь таких мыслей, или сумел бы их побороть, переступить через себя и ничего плохого тебе не сделать. Пока у нас нет причин считать, что Мод и Фрэнк не те, за кого себя выдают. Только подозрения и догадки. Ни на чем почти не основанные.

На минуту в комнате воцарилась тишина, и Диксон сочувствующе покосился на окаменевшего вдруг Граймса. Который, как и многие остальные, судя по их виду, прекрасно понял, о чем говорила его жена. Точнее о ком. Она до сих пор припоминала своему благоверному тот случай с Шейном. И может быть, сейчас она говорила в тему, но лучше бы молчала. И почему женщины иногда совсем головой не думают? Шериф же, небось, после такой речи снова впадет в свою очередную депрессию с терзаниями и самокопаниями, что уж точно ситуацию не решит.

- Я понял тебя, - напряженно проговорил Рик, и не глядя ни на кого, вышел из комнаты.

- А я вот ничего не понял, - оглянулся на друзей Глен. – И что мы решили?

- Пока все по-прежнему, - неуверенным тоном предположил Хершел, и обеспокоенно посмотрел на Лори. – Ложись-ка ты спать. И не думай ни о чем.

- Дэрил! – задержала уже у двери охотника Кэрол. – Подожди!

- Чего? – буркнул он, не особенно желая сейчас еще и с подругой спорить, к чему все шло.

- Почему ты молчал? Ты что думаешь об этом? Какой вариант считаешь лучшим?





- Как Рик решит, так и будет, чего париться? – пожал плечами он, пропуская выходящую парочку. – И тебе не советую.

- Что значит, как он решит? Тебе что, совсем все равно? Для тебя равноценно: будем мы пытаться договориться с Мод и Фрэнком, уедем или… нападем на них? – шептала женщина, широко распахнув глаза.

- Я же сказал. Если решение будет звучать разумно, и от этого будет зависеть наша безопасность… - отвернулся Дэрил, чтобы не видеть разочарованного взгляда Кэрол. – Я спать.

Он торопливо вышел, так и не услышав в ответ ее обычного пожелания спокойной ночи. В коридоре, прислонившись спиной к стене, стоял Граймс, сверля напряженным взглядом пол.

- Ты как? – поинтересовался охотник, приближаясь к шерифу.

- Что? Да… все отлично, - рассеянно кивнул Граймс. – Иди, отдыхай. Завтра решим все.

Недоверчиво покосившись на друга, не привыкший навязываться Диксон все же прошел мимо, запирая свою дверь и снова напряженно вслушиваясь в тишину. Но ночь прошла без происшествий.

***

Решение, принятое Граймсом наутро, Дэрила нисколько не удивило. Группа остается здесь еще на четыре дня, а потом едет своей дорогой в следующий отмеченный на карте пункт. Все время, проведенное в музее, друзьям предстояло быть настороже, не расставаясь с оружием и не выпуская друг друга из вида ни на минуту. О местонахождении каждого всегда должен был знать кто-то другой. Особенно долго Рик втолковывал это женщинам, усердно не глядя в сторону своей жены, которая уже всем видом высказывала раскаяние и отчаянно пыталась поговорить с шерифом. Наблюдая за ее глупыми попытками, Диксон только хмыкал под неодобрительным взглядом Кэрол.

Вот на нее не действовали никакие уговоры Граймса. Нет, нужно отдать послушной дамочке должное: она каждый раз, скромно потупив глаза, сообщала о том, что идет с Мод на кухню, в подвал или один из многочисленных залов. Но почему она шастала с этой странной женщиной так часто? О чем болтала с ней, смеясь и выглядя чуть ли не лучшей подружкой? На секунду в голове Диксона промелькнула даже мысль о ревности: с ним она столько времени не проводит. И что у них может быть общего? Скорей всего, Кэрол просто своим поведением пытается им всем что-то доказать. И не понимает, что добавляет друзьям лишнего беспокойства.

В очередной раз услышав о том, что она отправится помогать Мод мыть посуду, охотник, выждав полчаса, встал с дивана и пошел на кухню, застывая у двери и приподнимая бровь при виде того, как женщина, улыбаясь, пьет чай вместе с хозяевами, которые, несмотря на странность, дураками не были и отлично видели отношение к себе всей остальной группы. Кружки с цветочками, замысловатый чайник, вазочка с леденцами, несколько свечей, угрюмый мужчина, беззаботная наряженная женщина – неужели Кэрол было уютно в этой обстановке?

- А, Дэрил. Чай будешь? – натянуто улыбнулась Мод, первой заметив Диксона.

- Нет, - буркнул охотник, решительно подходя к Кэрол и беря ее за локоть. – Идем отсюда.

- Что? – она приподняла брови, даже не шелохнувшись. – Что-то случилось?

- Поговорить нужно, - не нашел никаких других слов Дэрил, не желающий устраивать разборки на глазах у этой безумной парочки.

Извиняющеся улыбнувшись своим странным друзьям, женщина встала и вышла вместе с охотником за дверь, останавливаясь в коридоре и с вызовом глядя на него. Он тоже замер, нерешительно косясь на подругу, которая без объяснений никуда дальше идти не желала.

- Ну? И что это было? О чем ты так срочно хотел поговорить? – насмешливо поинтересовалась Кэрол, сложив руки на груди.