Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 98

- Женщина, если эта Мелкая Поганка задержится у меня до завтра, я не гарантирую, что она не станет уже Дохлой Поганкой.

- Все так плохо? - хихикнула женщина при виде возмущенного выражения лица охотника, показывающего ей сонного бельчонка. - Ой, какая прелесть! Но как же мне ее забрать, София ведь увидит? Хотя, сейчас… напишу Бет, пусть отвлечет ее чем-то, пока я клетку спрячу.

Вынув из кармана мобильник, Кэрол начала набирать сообщение, а прислонившийся к стене охотник, отпивая пиво, не сводил взгляда с ее лица и легкой улыбки, играющей на губах. Казалось, что даже бельчонок залюбовался женщиной, коварно не показывая при ней своей подлой и слишком шумной, по мнению Дэрила, натуры. Резко поднявшая взгляд Кэрол вдруг густо покраснела, торопливо опуская глаза и заставляя мужчину отвернуться под предлогом необходимости избавиться от банки.

Прощание вышло скомканным. Забрав клетку с животным, Кэрол скороговоркой напомнила о завтрашнем празднике и покинула дом Диксона, который корил себя за эту глупую слабость. Увлекшись, он, видимо, слишком уж откровенно засмотрелся на соседку, смущая ее своим взглядом. Ту, которой подобное совсем не нужно было.

***

Проспав почти до полудня, Дэрил, который вспомнил о том, что так и не уточнил у соседки, к какому времени нужно явиться, чтобы не прийти слишком рано, в очередной раз задумался о возможности как-нибудь отмазаться от присутствия на празднике. Но по всему выходило, что идти все же придется. Хотя бы просто появиться там, мелькнуть перед девочкой, что-то там ей пожелав, и тихо свалить домой. Скорей всего, во время праздника его отсутствия никто даже не заметит. Ну кому он там нужен?

Заглянув к Блейку, зайдя в участок с настойчиво пригласившей его на еще одну беседу-допрос Мишонн, так неудачно встреченной им на улице, купив на всякий случай еще и какую-то глупую тряпичную куклу для Софии, ближе к вечеру Дэрил, наконец, направился в сторону дома соседок. Но раздраженные голоса, которые, против обыкновения, раздавались не внутри пиццерии, а снаружи, заставили его притормозить, глядя на то, как Глен стоит на стремянке, пытаясь прибить над дверью вывеску. Мэгги же активно руководила процессом, считая, что ее парень даже дышит не так, как надо. Впрочем, азиат действительно не совсем соображал, что и как делать. А его дама сердца, вместо команд, могла бы и инструменты подержать.

- Слезай, - буркнул охотник, подходя к Глену и отбрасывая все мысли о неуместности своего порыва помочь.

- Дэрил? Привет! Представляешь, какие-то гады ночью сорвали вывеску. Весь день столько посетителей, вот, пока тихо, решил прибить, наконец, но… А вызвать сегодня никого не получилось – выходной у них, видите ли. А ты поможешь? - тарахтел парень, наблюдая за ловкими действиями Дэрила, который под его болтовню и недоверчивое фырканье вернувшейся в пиццерию Мэг, уже принялся за работу.

Азиат, подавая инструменты и счастливо улыбаясь при виде того, как быстро в руках Диксона пошла работа, уже переключился на обсуждение Шейна, покинувшего сегодня город, и убийства, которое всколыхнуло жителей Дэйда не на шутку. Слегка помявшись, Глен сообщил, что первым подозреваемым в глазах большинства является именно Дэрил – место убийства Патриции, по мнению многих, прямо указывает на охотника. Но сам Глен, конечно, в подобную ерунду не верит, подозревая Блейка и, сам не зная почему – Шейна, который тоже казался парню странным.

- Все, - выдохнул Дэрил, спускаясь вниз и бросая взгляд на вывеску. - Вроде ровно.

- Спасибо, - искренне поблагодарил Глен, снимая кепку и задирая голову со счастливой улыбкой. - Как ничего и не было! И кому только мы помешали? Хорошо хоть, окна не разбили. Хотя, может, знали о сигнализации. Что я тебе должен?

- Забей, - отмахнулся охотник, вспоминая, как парень во время его болезни приносил пиццу.





Выглянувшая Мэгги провожала Диксона изумленным взглядом, даже не перебивая восхищающегося его работой Глена, который, видимо, уже давно пытался переубедить девушку в том, что реднек совсем не так ужасен, как ей кажется.

Собравшись с духом и не свернув никуда по дороге к дому соседок, Дэрил вошел в незапертую дверь и едва сдержал ругательства при виде толпы гостей, среди которых были не только какие-то малознакомые ему люди, Аксель, Бет и Дейл, но еще и Граймсы всей семьей, включая шерифа. Судя по взглядам, обращенным на Диксона, ему тут тоже обрадовались далеко не все. Вечер обещал быть напряженным.

========== Глава 18 ==========

Кинувшаяся Дэрилу на шею София просто светилась от счастья. Судя по радостному огоньку в глазах девочки и не сходящей с лица улыбке, Кэрол вчера не соврала – у ребенка никогда не было подобного дня рождения. И пусть сейчас большую часть гостей составляли взрослые, начало нормальным праздникам было положено. Сунув соседке куклу и отмахнувшись от благодарностей за белку, которую София так и назвала Мелкой Поганкой, услышав это имя от матери, Дэрил пробормотал какое-то поздравление.

Честно говоря, он сам не мог вспомнить, когда в последний раз посещал подобное мероприятие, да и посещал ли вообще когда-то. Наверное, в детстве было что-то такое. А может быть, и нет. Чужие дни рождения, как и его собственные, всегда проходили мимо Дэрила. В этом он от Софии не отличался – праздник ему делать не трудился никто, кроме Мэрла. Да и тот закончил с этой традицией уже давно, одарив восемнадцатилетнего братишку выпивкой и проституткой.

Через несколько минут София убежала к позвавшей ее Бет, с которой просто глаз не сводил Карл. Кроме них за детским столом сидели еще два ребенка – дети Моралесов, живущих неподалеку. Это латинская семья была такой тихой и неприметной, что Диксон даже не мог вспомнить, слышал ли он когда-то их голоса. А Кэрол, получается, и с ними подружиться успела. А может быть, просто их дети учились вместе с Софией.

Поискав взглядом хозяйку дома, Дэрил даже не удивился, заметив ее в обществе радостно улыбающегося, обряженного в костюм, по случаю праздника, Акселя. Мужчина обнимал Кэрол за талию, что-то рассказывая стоящим рядом Граймсам, и выглядел вполне довольным жизнью, уже, кажется, позабыв о присутствии столь нежеланного здесь гостя – Диксона. Женщина внимательно слушала, кивая – особенно красивая сегодня в простом синем платье. Неожиданно она подняла глаза, встречаясь взглядом с Дэрилом и застенчиво улыбаясь ему.

- Здравствуй, Дэрил, - подошел Дейл с тарелкой каких-то закусок в руках. - Попробуй, очень вкусно. Я слышал, это ты вчера тело нашел? Не самая аппетитная тема, согласен. Что же творится у нас такое в городе? Вон, шериф, бедный, побледнел весь, устал. Я слышал, что Патрицию и ту женщину убили одним и тем же ножом. Такие продаются только в магазине Тайриса. Беднягу сегодня полдня в участке продержали. Он прямо оттуда и пришел сюда.

Кэрол, заметившая, что к Диксону приблизился Хорват, снова отвела взгляд, а охотник постарался не раздражаться на болтливого старика, который, возможно, стал причиной того, что женщина не подошла поговорить. В конце концов, информация о произошедшем тоже лишней не будет. Особенно на фоне того, что Граймс все еще подозревает как его, так и Мэрла. Покосившись в сторону Тайриса, который рассказывал детям что-то веселое, активно жестикулируя, Дэрил только плечами пожал – этого темнокожего добродушного увальня он знал не очень хорошо, лишь пару раз заходя в его магазин. Оставалось надеяться, что не за теми самыми ножами.

- И что он рассказал? - уточнил Диксон, сосредоточив внимание на еде, оказавшейся действительно вкусной, и слабоватом, для него, вине.

- Ну что… Да у него эти ножи почти все покупали. Вон, и Глен таким в пиццерии пользуется, и я домой брал. Я не удивлюсь, если все присутствующие сейчас здесь такие покупали в свое время. Так что тут без вариантов. А ты… может, видел там что-то? Ну, о чем полиция умалчивает пока?

- Ничего, - пожал плечами охотник, не желая становиться источником лишних сплетен, и кивнул Дейлу, который решил пойти пообщаться с Моралесами.