Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 98

- Если ты имеешь в виду, не вместе ли мы, то – нет. Мы только друзья.

- Хорошо. В смысле… - совсем уже запутался охотник, допивая вино и понимая, что если он сейчас еще и сбежит, то будет совсем идиотом в глазах Кэрол выглядеть.

- Дэрил, можно спросить? - спросила она, делая вид, что не заметила подтекста в словах мужчины. - Если я что-то скажу не так, ты можешь прервать в любой момент, хорошо? Я понимаю, что это не та тема, на которую тебе приятно говорить, и что мое любопытство может показаться бестактным. Но ты и сам понимаешь, что в таком маленьком городе все про всех всё знают. И что мне порой рассказывают даже то, что меня не интересует или то, что, в общем-то, меня не касается…

- Блин, что там уже рассказали такого, что ты спросить боишься? - хмыкнул Диксон, наблюдая за льющимся в опустевший бокал вином и радуясь смене темы – сплетни о том, что он какой-нибудь маньяк-убийца, его не особо волновали.

- В общем, судя по рассказам, ты всегда жил сам. Ну, после того как твой отец умер, я имею в виду, - вскинула на него извиняющийся взгляд Кэрол, словно она что-то обидное или неприличное сказала.

- Ну да, ну и что?

- Получается, что у тебя никогда не было… серьезных отношений с женщинами? Прости, - вздохнула соседка, увидев, как мужчина поперхнулся вином от такого вопроса, но все же продолжила. - Я сначала подумала, ну, мало ли, может быть, тебе не женщины… Извини, вот, возьми салфетку. Нет, ну я так конечно не думаю, совсем ведь не похоже. И я прекрасно понимаю, что кто-то может вполне осознанно выбрать жизнь в одиночестве или просто не встретить того самого человека. Но я не понимаю, почему ты так на все реагируешь: вот сейчас ты даже не мог прямо спросить, не встречаюсь ли я с Акселем. Это такие темы, на которые даже София не стесняется говорить…

- Чего ты хочешь? - прервал ее Дэрил, оставляя снова слишком быстро опустевший бокал на столик и сжимая кулаки – ему определенно не стоило тут оставаться, чтобы выслушивать все это.

- Я просто… - судя по растерянному выражению лица, теперь уже Кэрол не находила нужных слов. - Ладно, извини, это все действительно не мое дело.

Виновато опустив глаза, она нерешительно протянула руку к его сжатому кулаку, касаясь пальцами. Снова очень медленно и легко: так, словно давала ему возможность в любой момент отдернуть ладонь, так, словно не настаивала на своем прикосновении, а лишь предлагала его, давая возможность отказаться. Но отказываться не хотелось. Хотелось схватить эти тонкие пальцы, которые одним только прикосновением заставили его ладонь расслабиться. Сжать ее руку, притянуть всю к себе, доказывая, что он не тот, за кого она его принимает. Что он правильно на все реагирует. И ответное пожатие пальцев едва не убедило его, что действительно – правильно.

- Прости, это сестра, - улыбнулась Кэрол, отвлекаясь на телефонный звонок, отводя от Дэрила смущенный взгляд и выходя из комнаты.

Наверное, сейчас был самый идеальный момент для того, чтобы просто уйти. И тем самым показать соседке, что все то, что о нем говорили, все то, что она там о нем думала – правда. Он не способен ни на что. Даже понять, что именно она ему предлагает. Дружбу или что-то большее? Почему ее так сложно понять? Почему так сложно поверить в то, что охотник, как ему казалось, видит в глазах Кэрол? Скорее всего, это все лишь плод его фантазий, только сказки, которые он рассказывает сам себе в надежде на то, что когда-нибудь сможет заполучить эту женщину. Пройдясь по комнате в ожидании соседки и снова покосившись в сторону выхода, мужчина услышал смех из кухни и, поколебавшись, бесшумно приблизился к двери, прислушиваясь к разговору.

- Я ей объясню, не волнуйся. Если честно, я и не рассчитывала, что у тебя получится приехать, так что София сильно не расстроится. Да. Что? Нет, просто у меня… гости. Ну что ты, ничего страшного. Что? И что она уже успела наговорить тебе? А ведь даже не сказала, что звонила тебе! И навыдумывает ведь… Нет-нет, совсем ничего. Ну какой там мужчина. Нет, мне это точно не нужно сейчас. Да, я уверена…

Получив ответ на свой вопрос, благодаря этой незнакомой ему сестре Кэрол, Дэрил тихо отошел от двери и, не колеблясь уже ни минуты, вышел из дома. Несмотря на то, что он вроде бы все понимал и совершенно не надеялся ни на что иное, получить вот такой вот однозначный ответ, который обрубал на корню все его надежды непонятно на что, было неприятно. Не радовало даже то, что, по идее, у Акселя шансов было не больше.

Уже утром Дэрил ушел на охоту. Сбегая из опостылевшего города, от преследующих его голубых глаз соседки и снова – от самого себя. Но неприятности заканчиваться и не планировали, подбросив охотнику, возвращающемуся домой спустя два дня, новые проблемы. В виде еще одного трупа, найденного им в лесу на границе с городом.

========== Глава 17 ==========





Искушение пройти мимо и сделать вид, что он не заметил тела, было большим. Но выйдя в город с другой стороны, Диксон все равно не избавит себя от подозрений. Которые только усилятся из-за того, что охотник, проведя два дня в лесу, умудрился не заметить труп. Да и женщину, которую Дэрил сразу же опознал, как жену Отиса – Патрицию, было жалко. Сколько ей тут так лежать, пока кто-то не решит отправиться в лес?

Решив отныне всегда заряжать и таскать с собой мобильный телефон, Диксон, даже не занося домой добычу и маленького зверька, спрятанного во внутреннем кармане куртки в подарок Софии, отправился в участок. Откуда снова вернулся к месту преступления – только уже на автомобиле и вместе с копами, к которым присоединился незнакомый охотнику мужчина, назвавшийся Уолшем. Для того, чтобы понять, что это тот самый друг Граймса, который по совместительству еще и, кажется, любовником Лори приходится, стоило только последние сплетни вспомнить. И зачем он постоянно ездит сюда? Прогадал шериф – нужно было из штата сваливать, а не только из своего города.

- Трогал что-то? - уточнил Рик, приближаясь к трупу и переглядываясь с помощницей – вероятно, они увидели, что-то, что Дэрил не заметил или просто не мог заметить из-за недостатка информации.

- Я что, идиот? - хмыкнул Диксон, надеясь, что все это надолго не затянется.

- На вопрос ответь.

- Нет.

- Так лучше. Что ты вообще тут делал?

- Блин, глаза разуй! Что я мог делать в лесу с арбалетом и связкой белок? По грибы ходил, - не сдавался раздраженный охотник.

- Эй, Рик, смотри, что это? - присел над трупом Шейн, изучая что-то на земле.

Пока все были заняты разглядыванием непонятно чего, Дэрил неторопливо и бесшумно приблизился к телу Патриции, которая, судя по следам крови на одежде, тоже была убита ударом ножа в сердце. Странное совпадение. Отличное зрение помогло охотнику без проблем увидеть то, что с таким интересом рассматривали и уже фотографировали копы. Нацарапанное рядом с трупом на земле слово «нет». Вероятно, убийца попался особенно нервный.

Ответив по десятому, как ему уже казалось, кругу на однотипные вопросы о его отношениях с убитой женщиной, о том, где он охотился, и о том, как именно нашел труп, Дэрил, которого все еще не отпускали, устало прислонился к дереву. Сами-то, небось, позавтракать успели, кофе выпить, а он со вчерашнего скромного обеда, состоявшего из пары прихваченных с собой сэндвичей, не ел ничего. Наблюдая от нечего делать за слаженной работой друзей, один из которых вообще тут не должен был находиться, но все же помогал Граймсу, Диксон прислушивался к их шуткам.

- Слушай, друг, когда ты сюда переводился, я ведь посмотрел хронику – тут уже много лет ничего серьезней кражи десяти индюков не происходило. Ты что, успел заскучать за пару месяцев и сам себе работенку подкинул? - смеялся Шейн.

- Скорее ты мне – как ни приедешь, у меня труп, - хмыкал в ответ Рик.

Вот только взгляды, которыми обменивались друзья, не очень соответствовали их старательным улыбкам. Замершая при последних словах мужчин Мишонн аккуратно покосилась в их сторону, о чем-то задумываясь. Интересно, не метит ли эта молчаливая леди на место шерифа? Ее поведение иногда наталкивало на мысль о том, что в некоторых вопросах она не согласна со своим шефом.