Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 30

   Алексей Анатольевич остался бы доволен.

   Но... Я даже не знала, что нас разделяют - расстояние, годы или миллиметры ткани мироздания, отделяющей наш мир от их мира.

   За окном моросил мелкий дождь, грозящий к ночи перерасти в ливень.

   Я так хотела сыграть роль королевы... И судьба дала мне шанс сделать это. Странный шанс, невероятный, но все же...

   Надеюсь, я выживу и вернусь домой.

Глава третья

   - Ратецки! Подать бофорт! - велел барон ранним утром, после спешного, но чинного завтрака, слишком похожего на традиционный английский, в громадной столовой, больше похожей на музейную комнату с экспонатами. Зеркала, колонны, картины в позолоченных рамах, вазы, похожие на древнекитайские, наверное, какой-нибудь местной эпохи Мин... Такую красоту я раньше видела только в журналах. Впрочем, наряд, что был на мне, я видела лишь в фильмах.

   - Будет сделано, господин, - с поклоном исчез слуга в дверях. Как он все успевает? Словно у него в наличии штат невидимых работников.

   - Юная госпожа, мы собираемся переехать в поместье Ее Высочества в Исворс, - пояснил барон. Он не спал всю ночь, детально обдумывая план моего преображения, и теперь хоть и выглядел уставшим, но одет был безукоризненно и глаза его воинственно горели. Я, впрочем, тоже почти не спала. Несколько часов я разговаривала с бароном, рассказывая о своем мире и сама задавая вопросы, хотя, честно сказать, ничего дельного о мире, в который попала, так и не смогла узнать. Единственное, что я точно знала, так это то, что тут магия - такая же повседневность, как и электричество у нас, и наука идет рука об руку с магией, однако теми, кто может творить волшебство, являются далеко не все, а лишь процентов десять от населения. А после беседы, уже лежа в мягчайше кровати в огромной пустой комнате, не могла заснуть - нервы были на пределе и пугал каждый шорох огромного дома. Я кое-как собрала себя в кучу и, стоя перед портретом этой мерзавки-принцессы, которой вздумалось убежать, твердо решила, что раз я ввязалась в эту авантюру, подобно Виоле, то должна идти вперед и только вперед. "Это будет твоя главная роль, - заявила я сама себе, едва не присев от далекого уханья совы. - И ты сыграешь ее так, как не играла никогда! Бери пример с Виолы! Сумей выжить!".

   "И остаться человеком", - пропел внутренний голос.

   Я махнула головой, пытаясь отогнать воспоминания о вчерашней ночи, и погладила крутящегося рядом Мэнфиса. Собака по какой-то невероятной причине полюбила меня и приняла за хозяйку.

   - Ее Высочество почти не бывала в Исворсе, а потому там будет легче подготовиться к тому, чтобы стать принцессой Мией, - продолжал господин Жердь.

   - Там вообще никто не бывает, - вставил свои пять копеек господин Колобок, утирая платком круглый высокий лоб. - Нет дураков там жить... В таком-то месте...

   Барон строго глянул на него и продолжал:

   - Слуги не знают Ее Высочество так хорошо, как слуги в Эрвейл. К тому же, они... Впрочем, неважно, - не стал договаривать он. - У нас будет четыре дня, чтобы подготовить вас, юная госпожа, ко встрече с королем, который, как вы поняли, приходится Ее Высочеству родным дядей. А наш доблестный адепт магии в это время будет делать все возможное и невозможное, чтобы заново провести ритуал, - кивнул он на хмурого Эддисона, с утра, видимо, страдающего похмельем, но старающегося не подавать виду.



   Мы вышли на улицу, и жаль, я была не в том настроении, чтобы восхищаться прекрасным пейзажем и кристально чистым воздухом - поместье принцессы находилось в чудесном местечке. Долина, горы, озеро - все прописано было невидимым художником-природой яркими сочными красками, и даже поднявшийся над горизонтом солнечный диск был густо пропитан желтым жизнерадостным цветом. Я засмотрелась на это солнце - до рези в глазах, и с тоской глянула на особняк, в котором имела весьма сомнительную честь появиться прошлым вечером - кокетливый двухэтажный кремово-кофейный дом с балкончиками, мансардами, арчатыми окнами и затейливым парадным входом с высокими ступенями и ковкой, чем-то напоминающей венецианскую. Этакая картинка с праздничной открытки. Жаль, что у меня нет фотоаппарата или хотя бы мобильника. Единственное, что у меня осталось - так это домашняя одежда, которую заботливо сложили в нечто, напоминающее сундук. Мне же выдали платье из гардероба принцессы. Хорошо, что одежда здесь была не такой, как в каком-нибудь семнадцатом веке, когда балом моды правило барокко с его помпезностью, роскошью и пышностью, или в пятнадцатом, когда под влиянием Ренессанса дамы выщипывали брови и сбривали волосы на лбу, дабы сделать его визуально еще выше. Мода в этом мире, по крайней мере, в этой стране, напоминала земную европейскую моду десятых - двадцатых годов. На мне, например, сейчас было надето дорожное, как мне любезно пояснили, платье глубокого темно-синего цвета в тончайшую белую вертикальную полосочку. Оно было длинным - подол касался косточки на щиколотке, приталенным, но со свободной юбкой, стоячим под горло воротничком с разрезом посредине и широкими манжетами с застежкой. Сверху следовало накинуть пелерину угольного цвета. Закрытые туфли из мягкой кожи с невысоким каблуком-рюмочкой и бантиком спереди, полупрозрачные черные перчатки и черная же фетровая шляпка с цветами и перьями под цвет наряда дополняли образ путешествующей леди.

   Честно говоря, наставники боялись, что я сама не справлюсь с одеждой - то ли считали, что в нашем мире нет таких сложных костюмов, то ли по местным традициям благородной даме должны были помогать одеваться служанки, однако я все же справилась сама, хотя, признаюсь, одевалась я намного дольше, чем завтракала и принимала горячую ванну, которая ждала меня за соседней дверью в спальне. Да-да, ванны здесь тоже были, как и централизованное водоснабжение, или как это называется. По крайней мере, тут были краны и трубы с холодной и горячей водой. Не совсем уж и средневековье. Да и нравы, кажется, не такие дикие, как я думала вначале...

   Я в последний раз глянула на особняк и несмелой хромающей поступью подошла вместе с мужчинами к странному большому крытому экипажу, напоминающему смесь дилижанса и старинного автомобиля без колес и коней. Наверное, это и есть бофорт. А изображение в червленом треугольном щите, увенчанным королевской короной, изящного желтого оленя, гордо идущего вперед, - герб страны.

   - Для вашей безопасности мы взяли не бофорт Ее Высочества, который каждый дурак узнает издалека, а один из королевского гаража, - пояснил господин Жердь. - Вы путешествуете инкогнито, но знак королевской власти поможет избежать ненужных проблем. - Что за проблемы, пояснять мне не стали.

   Я в нерешительности остановилась перед странным транспортным средством. Интересно, а колеса у него выдвигаются?

   - Прошу вас, - любезно отворил передо мной дверку, ведущую в салон, барон, и вскоре я уже сидела внутри, на удобных, обитых светлой кожей сидениях, и смотрела в узкое прямоугольное окно, отодвинув нарядную шторку. Наставники устроились напротив меня, а Ратецки, уложив багаж, прошествовал в водительскую кабину.

   Когда я вдруг почувствовала легкую вибрацию и поняла, что бофорт разогнался и приподнимается над землей, у меня чуть сердце в пятки не ушло.

   - Что это?! - в панике вскрикнула я, цепляясь пальцами за ручку над головой. - Мы летим?!

   - Бофорты нужны, чтобы летать, потому мы и летим, - невозмутимо отвечал барон.

   - Ничего себе!

   Мужчины переглянулись и с жалостью на меня посмотрели.

   - Я и не думал, что их мир не знает летающих машин, - сказал маг. - Не бойтесь, милое дитя, мы в полной безопасности.

   - В нашем мире есть летающие машины, - возразила я, не отпуская ручку и с опаской глядя на удаляющуюся землю. Впрочем, Ратецки вел воздушную машину, если можно так сказать, плавно. - Но они предназначены для перевозки большого количества людей и вообще... намного больше, чем этот ваш бофорт.