Страница 8 из 12
Джессон ослабил хватку. Копье упало в грязь, а воин заскользил по сталагмиту к окаймленной ресничками пасти червя. Острые как лезвия зубы твари сомкнулись на правой ноге кси'тинг. Оби-Ван не стал мешкать, и живо отделил голову червя от тела. Отрубленная голова ударилась о землю… но тело по-прежнему проявляло признаки жизни и корчилось от боли.
Джессон взобрался выше, его нога была покалечена, но все еще двигалась.
— Спасибо, мастер-джедай, — сказал он, мелко подрагивая.
Оби-Ван обследовал рану: хитиновый слой раскололся, обнажив уязвимые розовые мышцы. Кеноби перевязал рану так хорошо, как только мог, и Джессон, к своей чести, не проронил ни единого звука боли — хотя та, очевидно, была немалой. Закончив, Оби-Ван посмотрел вниз. Теперь по почве и под ней ползали четыре червя, и они, похоже, совсем не желали бросать погоню.
Теперь хотя бы понятно, что произошло с "истинными" кси'тинг, которые остались внизу. Почва, которую они накапливали на протяжении столетий, чтобы возделывать урожай, хороня мертвых и удобряя землю останками, в итоге стала такой глубокой, что смогла скрывать хищников. Кси'тинг в первой пещере эти твари застали врасплох, загнав их в полые статуи. Пленники не сумели отпереть запечатанные металлические двери. Там, глубоко во тьме, они настолько отчаялись, что обернулись к каннибализму. Там они попали в ловушку.
Как попали в ловушку и Оби-Ван с Джессоном, взобравшись на один из сталагмитов. Ощутив признаки надвигающегося отчаяния, Оби-Ван стиснул зубы. Он не потерпит поражения. Не умрет. Только не здесь, в темноте. У него есть дело; и он найдет способ его закончить.
Черви шипели, жадно колыхая ресничками.
Джессон скривился и взобрался чуть выше, когда очередной червь попытался влезть на сталагмит. Оби-Ван опалил хищника светомечом, и тот беззвучно отступил. Джедай вновь ощутил всколыхнувший Силу визг.
Почву прорезали борозды. С дальних концов пещеры потянулись новые черви, распахивая землю и клацая зубами в предвкушении добычи. Всего тварей набралось уже десять-пятнадцать. Одни были побольше, другие поменьше — но каждый представлял смертельную опасность.
— Возможно, они нас чуют. Или слышат. А может, зовут друг друга на обед. — Джессон поднял лампу. — Это еще что? Наверху что-то есть.
Осторожно передвигая раненую ногу, Джессон вскарабкался выше, не убирая лампы.
За вершину сталагмита что-то хваталось. Нет, понял Оби-Ван, поднявшись выше. Не что-то. А кто-то. И не хватался.
К сталагмиту отрезком троса был пристегнут труп самца-кси'тинг. Кроме щитков и высохшей плоти от него почти ничего не осталось.
— Что же тут случилось? — прошептал Джессон. — Это мой согнездовец — Тессер. Он добрался досюда, но дальше пройти не сумел. — Кси'тинг поднялся чуть выше, чтобы коснуться лбом сморщенного лба погибшего брата. — Он взобрался сюда, чтобы спастись от червей. Привязал себя, чтобы не упасть при потере сознания. Если ослабеет. И тут он умер.
Итак. Теперь они знали, что сталось с двумя воинами, пытавшимися добраться до склепа с яйцами.
— Мы умрем, — произнес Джессон ровным и пустым голосом.
— Так говорят проигравшие, — сказал Оби-Ван. — В конце концов, Тессер дошел дальше, чем другие. Быть может, нам еще удастся продолжить путь.
В глазах Джессона блеснула искра надежды.
— У тебя есть план, джедай?
— Пока нет, но будет.
Каково расстояние до дальней стены? Оби-Ван прикинул его на взгляд: шестьдесят метров. Слишком далеко, им не добежать. Сначала черви нагонят раненого Джессона, потом, если смогут, и Оби-Вана. К тому же, бессмысленно было идти за яйцами в одиночку. Без особых знаний Джессона у джедая не было шансов вскрыть склеп.
— Какое снаряжение у тебя есть?
— Копье потеряно. Остались лампа и крюкомет.
Крюкомет? Это может пригодиться.
— Дай-ка поглядеть, — попросил Оби-Ван.
Джессон показал крюкомет. По размерам он был сравним с ручным бластером, рядом со спуском помещалась нитевая катушка. Стандартная модель ВАР.
— Какой длины кабель? — спросил Оби-Ван.
— Двадцать метров.
Ну что ж. Для начала у них есть крюкомет с двадцатью метрами кабеля, но этого недостаточно, чтобы перебраться на другую сторону…
Слева из земли торчал еще один сталагмит. Он находился приблизительно в пятнадцати метрах от нужного места: дальней стены. До сталагмита было три метра. Возможно ли до него добраться? Нет. Только не с раненой ногой Джессона.
Чудесно. И что же делать?
Оби-Ван поднял взгляд к потолку и заметил наверху сталактит, висящий на полпути между ними и ближайшим сталагмитом. В голове у Кеноби уже начинал выстраиваться план. Придется положиться на крепость сталактита, но может и сработать.
— Хочу кое-что опробовать, — сказал Оби-Ван. — Если ты мне доверишься, то у нас все получится.
— Ладно, джедай, — ответил Джессон. — У меня нет выбора. Выкладывай.
— Сейчас сам все увидишь, — сказал Оби-Ван, и взобрался еще выше на сталагмит.
У основания по-прежнему ползали черви. Время от времени одна-две твари пытались взобраться наверх, но не удерживаясь на камне соскальзывали вниз.
Оби-Ван взял крюкомет Джессона, тщательно прицелился, и выстрелил в сталактит. Кабель улетел точно в цель, глубоко вцепившись в камень когтистым наконечником. Кеноби с силой дернул. Кажется, достаточно надежно.
— Ну ладно, — сказал он. — Хватай меня за пояс.
С сомнением поглядев на Оби-Вана, Джессон обхватил его за талию сильными, тонкими руками.
Обвязавшись кабелем, джедай оттолкнулся от сталагмита. Они заскользили по длинной, низкой дуге, в середине ее подойдя так близко к поверхности, что черви жадно оскалились, злобно закачав ресничками.
Джессон вцепился в джедая, изумленно распахнув красные фасеточные глаза…
Кси'тинг разразился пронзительной серией тревожных щелчков и сталактит над ними откололся. В этот момент они как раз поднимались по дуге. Огромный кусок камня оторвался и устремился вниз, обрывая полет и увлекая за собой человека и кси'тинг. Камень погрузился в почву, с силой дернув прикованный к нему трос, и через секунду Оби-Ван с Джессоном повстречались с землей. Сила удара выбила весь воздух из легких Кеноби.
Он вскочил на ноги так быстро, как только мог. Несмотря на боль во всем теле, идти червям на закуску по-прежнему не хотелось.
— Беги! — крикнул джедай, заметив наступавших тварей.
Он вовремя вспомнил, что неплохо бы втянуть трос обратно в крюкомет. Пока он несся к ближайшей скале, оставляя за собой клубы пыли, нить снова намоталась на катушку. Джессон двигался слишком медленно. Очистив разум от боли, Оби-Ван выкинул правую руку и, игнорируя нагрузку, неимоверным усилием втянул кси'тинг на скалу, затем запрыгнул следом. Один из червей успел ухватить его за левый сапог. Кеноби вытянул руки, цепляясь за камень и отчаянно ища опору пока червь пытался стащить его вниз. Джессон наконец пришел в себя и схватил Оби-Вана за запястье обеими парами рук. Уперевшись длинными ногами, он изо всех сил потянул на себя.
Оби-Вану удалось подпереть коленом камень и оттолкнуться. Червь ослабил хватку и джедай подтянулся. Поднявшись еще чуть выше, он ухватился за выступ и обернулся со светомечом в руке, разделив тварь надвое. Разрубленные половинки повалились на землю и закорчились, источая сукровицу, потом зарылись в землю и пропали.
Набрав в грудь воздуха, джедай облегченно вздохнул. Он поглядел на Джессона.
— Спасибо.
— Теперь мы квиты, — ответил Джессон. Он оглядел переднюю стену. — Что ж, мы преодолели больше половины пути.
— Если будем действовать с умом, то этого окажется достаточно, — сказал Оби-Ван.
Он взобрался на верхушку известнякового сталагмита, прикидывая расстояние до стены и надеясь, что не ошибается. В противном случае их скелеты однажды обнаружат на этом камне.
— Где дальний вход? — спросил Оби-Ван, прикрыв глаза ладонью. — Я его не вижу.
— Примерно в пяти метрах над землей есть каменный выступ, — сказал Джессон, указывая направление.