Страница 20 из 85
— Брось, Фернандо, оставь его, — уговаривал Мигель, — лучше его не трогать. Ну что ты с ним сделаешь? Не тащить же его волоком. Я пойду вместо него, и конец. Пойдем — ты и я. А его судок оставим наверху, раз он заявляет, что не хочет есть, и все тут.
— Но это не дело, Мигель! Ему достался крест! Почему он не пойдет? Значит, он может у нас вытворять все, что его левая нога захочет? Ишь какой тут нашелся!
— Ну, а что я могу с ним сделать? Не вести же его силой?
— Если Даниэль не пойдет, и я не пойду. Хватит. Пусть хоть кто идет.
— Что вы за люди, одна тоска! — сказала Паулина. — Час-то уже который!
— А я при чем? Я по жребию освобожден. С этим надо считаться.
— Я на месте Фернандо тоже не пошла бы, — сказала Мели. — Дурак он будет, если пойдет.
— А все этот эгоист Даниэль!
— Не понимает он товарищества, — подхватила Алисия. — И дурака ты сваляешь, если пойдешь.
— Ты бы помолчала.
— Почему это мне молчать? Я за тебя же вступаюсь. И вообще, ты со мной таким тоном не разговаривай.
— Ладно, — отрубил Мигель. — Я иду наверх. Если есть еще добровольцы, пошли. Если нет, пойду один.
Тито встал.
— Я с тобой. Подожди.
Себас положил голову Паулине на колени и сказал:
— Послушайте-ка, раз уж вы идете, захватите эти три бутылки и наполните их там.
Мигель и Тито молча взяли одежду и бутылки и отошли к зарослям ежевики. Оделись.
— Ну и денек, — сказал Тито. — Тебе рассказали, что у меня произошло с Фернандо?
— Мели нам рассказала.
— Эта Мели — подстрекательница. Во всем она и виновата. Потом еще рассказывает. А теперь вот Даниэль отказался идти. В общем, сегодня у нас что-то не клеится, это ясно. Попадаем из огня да в полымя.
— Да ты не огорчайся. Трения всегда бывают. Не стоит придавать им большого значения.
— Это верно, но зачем мы сюда приехали: хорошо провести время или ругаться друг с другом? Меня от этого тоска берет. Кому это нужно каждую минуту ждать чего-то эдакого… Мелочи жизни.
— Ну и что, дружище, ты их и принимай такими: все пустяки.
— Но знаешь, после драки я, кроме шуток, хотел взять велик и смотаться отсюда без долгих слов, вернуться в Мадрид. Правду говорю. И, конечно, не сделал я этого только из-за вас: тебя, Алисии да еще двоих-троих.
— Ну и свалял бы дурака. Дело-то не стоит того.
— И Фернандо неплохой друг, но видишь, что с ним бывает. Я тебе скажу, если б не он, а кто другой схватился в воде со мной, я бы иначе с ним обошелся. А ведь все из-за Мели, она была во всем виновата.
— Так что? Она и тебе нравится?
— Мне? Ну вот еще! На что она мне… А после сегодняшнего случая — тем более. Ставлю крест, и точка. Для меня Мели больше не существует. «Привет, как дела?» — или: «Прощай, доброй ночи!» — вот и вся Мели для меня с этого дня. Точка.
— Слушай-ка, что это такое ты говоришь? Зачем ты в бутылку лезешь?
— Только так. Сам потом увидишь. Уже хватит ее глупостей. Где бы она ни появлялась, тут же ссора и бестолковщина. Подстрекательница она и скандалистка, вот она кто.
Мигель улыбался, затягивая ремень.
— Гляди, как ты разозлился. Ну, я готов, а ты?
— Пошли.
Они тронулись в путь.
— А кому, ты говоришь, нравится Мели? — спросил Тито.
— Никому. Разве я про это говорил? Ничего не знаю.
— Минуту назад ты сказал что-то вроде этого.
— Да нет же, нет. Ничего такого я не знаю, да и откуда. Она, конечно, девчонка что надо. Думаю, многим она должна нравиться…
Они поднимались на насыпь по выкопанным в земле, петлявшим по склону ступенькам.
— …Но точно ни о ком ничего сказать не могу.
Они замолчали, потому что подниматься было тяжело, наверху остановились перевести дух и стали оглядываться по сторонам. Вершины деревьев все еще оставались у них над головой. Отсюда видны были плотина и водохранилище. На другом берегу — густые заросли ивняка и падуба, в их тени тут и там устроились группы отдыхающих. Повыше, на отлогом склоне, словно море волновалось — паслась отара овец. Пастух в белесой шапке приблизился к берегу и, опершись на посох, с отсутствующим видом оглядывал людей.
— Ну, а как ты думаешь, Фернандо бегает за Мели? — спросил Тито.
— Может быть.
Железная дорога шла по высокой насыпи, пересекая равнину напрямую. По склонам насыпи карабкались кусты, которые доставали до вагонных колес, а там, дальше, где поднимались холмы, железная дорога, не сворачивая, врезалась в них узким туннелем. Отсюда виден был нижний бьеф плотины. Сотни людей в купальных костюмах жарились на солнце, расположившись на бетонных плитах. На раскаленной полосе скапливались, копошились маленькие людские фигурки — яркая, пестрая мешанина: руки, ноги, торсы, головы, купальники, — полная анархия, ни намека на порядок.
— Пойдем, Тито, нас ждут. Если б они знали, что мы все еще стоим тут…
Ниже плотины река, вырываясь из затворов водослива, вновь обретала стремительность. Там она бежала по неглубокому ложу среди валунов и красных полос отмелей с зелеными пучками пырея. Здесь вокруг было много закусочных — небольшие одноэтажные домики, рассыпанные вдоль реки. Одни стояли высоко, на холме с песчаными склонами, другие — у самой воды, у плотины, так что отсюда видны были только их крыши да увитые виноградом беседки, битком набитые людьми. Отчетливо доносились голоса и взрывы смеха, стук кулаков и кружек о деревянные столы, дым и запах еды; видно было, как под раскидистыми ветвями огромной шелковицы снуют с подносами в руках девушки, меж которыми иной раз мелькал новоявленный официант в белой куртке и с галстуком-бабочкой. В двух закусочных, расположенных на самом верху, мимо которых сейчас проходили Тито и Мигель, собралась публика поспокойней. Здесь за трапезой посетители тихо и мирно беседовали. Мигель и Тито свернули на дорогу, ведущую к шоссе, пошли вдоль проволочной сетки, ограждавшей справа виноградник. А слева от дороги тянулся неогороженный виноградник, куда со всех сторон беспрепятственно проникали ватаги ребят. Старик сторож ничего не мог с ними поделать, только швырял камнями и отчаянно ругался.
— Вот этому воскресенье действительно в праздничек, только пошевеливайся, — заметил Тито.
Ближе к шоссе стояли дома, окруженные глинобитными стенами, на которых сверху блестело битое бутылочное стекло.
— Вот уж это, по-моему, ни к чему, — сказал Мигель, указывая на стены. — Плохим человеком надо быть, чтоб такое устроить.
— Бывают люди, которые воровства боятся хуже лихорадки.
— Оно, конечно, никому не нравится. Но бороться с воровством вот так — не дело. И не столько само по себе это нехорошо, сколько потому, что этим самым выражают. Ну, что они нам показали? Ничего, кроме себялюбия и страха за свое добро.
— Это верно. Хорошего тут мало.
— Ведь надо же! Видно, тот, кто придумал эту штуку с битым стеклом, остался очень доволен. Уж наверняка был самый что ни на есть поганец и жадюга. Просто сукин сын.
— Правильно говоришь.
Они подошли к кафе Маурисио.
— Привет.
— Ну как, ребята? Хорошо искупались?
— Да ничего.
— Обедать, значит, здесь будете?
— Нет, на реке. Мы пришли за судками.
— Что ж, отлично. Вам еще вина? Вижу, с тем, что налил утром, вы хорошо управились.
Маурисио взял пустые бутылки со стойки. Лусио сказал:
— Слушай, налей им по стаканчику, я угощаю, а заодно и всем нам налей.
Мигель обернулся:
— Большое спасибо.
— Не за что.
К Маурисио подошел полицейский и спросил, кивнув в сторону Мигеля:
— Этот сеньор, ты говорил, хорошо поет!
Маурисио с укоризной посмотрел на него:
— Да, этот. Чего тебе от него надо? — И он обернулся к остальным. — Сейчас увидите, что значит никому не давать покоя.
Полицейский, не слушая его, подошел в Мигелю и восторженно сказал:
— Извините, позвольте мне вас приветствовать. Меня зовут Кармело Хиль Гарсиа, я большой поклонник пения.