Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 11

Он понял, как мне приглянулась эта вещица и как разочарует меня расставание с ней, с этой крошечной частичкой внешнего мира. С нетронутой, а значит, со священной искоркой жизни.

– Оставьте его себе, милая. В этом пыльном месте платок – вещь совершенно необходимая, тем более для дамы.

Я положила платок в карман, в самую его глубину, чтобы, не дай бог, не потерять.

– Вам надо попробовать подняться, – наседала я на Александра.

– Не знаю, смогу ли я, – засомневался отшельник, но я увидела в его глазах силу. Да-да, силу и действие. Мы с детьми подняли его под руки и поставили на ноги. Сначала он стоял, прислонившись к столбу, но потом его спина выпрямилась, и он сделал первый шаг. Затем второй и третий.

– Если вы возьмёте меня с собой, я постараюсь не доставить вам больших проблем, мои дорогие друзья. Господи, какое счастье! Ещё ни разу после смерти я не испытывал такого благостного чувства – чувства любви и благодарности.

Мы с радостью согласились взять его с собой. Вчетвером куда веселее.

Очень медленно наша компания продвигались по засыпанным улицам, пока город не остался за спиной. Сколько ни вглядывались мы в ускользающие тени, но больше не встретили ни одного человека. Мы знали, что разрушенный город живёт своей особой жизнью, но наше присутствие здесь, похоже, уже лишнее.

Глава 3

И снова – пустыня. Мы старались идти как можно медленней, чтобы наш новый друг мог поспевать за нами. Длинные волосы страшно мешали ему, и я, как смогла, заплела их в тугую косу. Парикмахер из меня никудышный, но я старалась. Соня смотрела на меня и посмеивалась. Из-за моего неумения плести косы нам пришлось подстричь её волосы очень коротко, чтобы причёска занимала по утрам всего несколько минут, – и это было очень кстати, так как я имела склонность к опозданиям. Но в этот раз я всё же справилась с задачей, и Александр стал похож на индейца из американских прерий.

Время от времени мы пытались разглядеть нашего нового друга. Длинные и рваные одежды не могли скрыть статность его фигуры, а высоко поднятая голова говорила о его благородном происхождении. Сложно было определить его возраст, но он не выглядел слишком юным. Напротив, это был человек средних лет, успевший повидать жизнь и знающий в ней толк. Он дышал полной грудью, радуясь новым ощущениям, наполняясь свежей энергией, впитывая её из всего, что было подвластно его взору.

– Мама, мама, – сын дёргал меня за рукав. – Мама, я знаю, что это невероятно, но я его узнал, это царь Александр П. Мы его в прошлом году по истории проходили. Он в 1861 году издал манифест об отмене крепостного права и погиб 1 марта 1881 года от террористического акта, организованного партией «Народная воля». В истории отмечен как Освободитель и реформатор.

Представляешь, мама, шесть покушений пережил, и всё равно они его убили. Сколько не бегал от смерти, а она его всё равно достала!

Сын продолжал рассказывать мне исторические факты, а я всматривалась в царский профиль убиенного государя. Как может такое случиться, что спустя столько лет мы встретили его полуживого, в разрушенном городе на затерянном острове, которого нет ни на одной карте.

Соня выдернула свою руку из моей и, догнав Александра, подала ему маленькую детскую ладошку, выражая тем самым своё величайшее доверие. Тот остановился, преклонил колено и поцеловал её. Затем он взял её руку в свою, и они зашагали вместе. Тихая беседа скрашивала их путь, а мы плелись сзади. И пусть мы не чувствовали усталости, но всё же это начало нам порядком надоедать.

Я предложила немного отдохнуть, но никто не счёл моё предложение заманчивым. Отдыхать от безделья ещё скучнее, чем само безделье. Солнце клонилось к западу, и стало немного смеркаться. И в розовом свете заката мы увидели маленькие домики на вершине небольшого холма. Как и всё в этом мире, строения были полуразрушены, и жизнь покинула их.

Сгорбленные фигуры бродили по улице, не находя себе приюта. Всё было так же серо и уныло, как и в разрушенном городе. Мы вышли на центральную улицу и стали вглядываться в лица прохожих. Люди проходили мимо, не обращая внимания на наше присутствие, словно они смотрели мимо нас, в пустоту. Это было очень неприятно, и дети с опаской прижались ко мне.

По тропинке, около домов, чтобы не столкнутся с местными зомби, мы дошли до старого колодца с длинным горбатым журавлём. Жажды не было, но нам хотелось ощутить прохладу. Проверить, способны ли мы сделать хоть один глоток живительной влаги. Ржавое пыльное ведро стояло на бортике, как и положено, и я с размахом бросила его в чёрную дыру колодца. Ведро летело долго, но вместо всплеска воды мы услышали тихий крик, а эхо превратило его в стон раненого животного. Мы дружно перекинулись вниз, по самый пояс, пытаясь рассмотреть того, кто сидел на дне.





– А у есть кто живой? – кричала я во весь голос, а во тьме послышалась тихая речь, и кажется, на иностранном языке. В языках я была не сильна. Сын знал английский, да и то на слабую, безжизненную «четвёрку», поставленную учительницей исключительно за красивые глаза. Речь из колодца, похоже, была знакома лишь нашему новому другу. Он внимательно стал прислушиваться и даже бросил вниз несколько резких фраз, кажется, на немецком языке. Потом он выпрямился, вытащил упавшую в колодец косу и сел на землю, обхватив голову, руками.

– Что с вами, Александр? Объясните толком, что здесь происходит, кто сидит там на дне?

– Дети! Там сидят дети. Их шестеро, пять девочек и один мальчик. Они там уже очень, очень давно и ещё ни разу не вылезали наружу. Им страшно.

– Господи, как же они могли туда попасть? Может, с войны остались?

Ну что я говорю, с какой войны? Хотя здесь нет ничего удивительного. Нашему-то царю, вон, двести лет в обед, а выглядит вполне прилично.

– Надо бы их вынуть, не бросать же малышей! – я поделилась своими мыслями с Александром.

– Вынуть, конечно, можно, но стоит ли?

– Конечно, стоит, а как иначе? Мы же больше никогда не уснём, зная, что оставили здесь детей.

Александр, слегка улыбнулся:

– Настенька, деточка, здесь никто никогда не спит!

Да, промашка вышла. Кажется, я ещё не скоро привыкну к правилам этого мира. Александр начал разговаривать с детьми, убеждая их покинуть своё убежище и присоединиться к нашей компании. Через некоторое время он стал вытягивать ведро наверх, и мы бросились ему на помощь. Первая поднятая малышка была очень худенькой и бледненькой, лет пяти. В сереньком платьице, с белоснежными кружавчиками на подоле. Мы поставили её на землю, но она тут же села и захныкала, закрыв глаза ладошками, чтобы хоть как-то спрятать их от дневного света. В обычной, земной жизни, я бы не смогла решиться на такой физический подвиг, как вытаскивать кого-то из колодца, но здесь я даже не запыхалась. Соня утешала девочку, затем вторую и третью. Последним, шестым, вылез мальчуган с взъерошенной шевелюрой и вежливо нам поклонился.

Антошка дёрнул меня за рукав. Я обернулась и замерла. Улица опустела, а зомби стояли кружком возле нас и недовольно постанывали. Те, что были ближе остальных, трясли головами и закатывали глаза.

Наконец-то заметили! Только теперь это было совсем нежелательно.

– Чувствую, что нам пора тикать отсюда, пока мы все не оказались на глубине тёмного колодца! – сказал Антон.

Все единодушно согласились с его мнением, даже дети, не понимающие нашей речи, закивали головами. Я предложила взяться за руки и повела всех к краю деревни тем же путём, как мы пришли сюда. Зомби двинулись за нами, и я ускорила шаг. Мы почти бежали, но ни на секунду не отпустили друг друга. Дойдя до крайнего дома на холме, зомби отстали от нас, но продолжали злобно мычать и постанывать от отчаянья. Лишь один выдвинулся вперёд и кинул нам вслед увесистый булыжник. Сделай он это минутой раньше, и камень поранил бы Александра, так как он замыкал нашу цепочку.

– Везёт же мне на кидание камнями. Вот ведь даже умер, и всё равно нет-нет, да и швырнёт кто-нибудь, – с этими словами Александр печально улыбнулся.