Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 37

— Я… Господи, как же я испугался.

Она продолжила целовать — подбородок, щеки, лоб.

— Все хорошо.

Крепко сжав Лейн в объятиях, он вдохнул ее запах и погладил по мокрым волосам. То, что грудь ее вздымалась и опадала, успокаивало, как ничто другое.

— Позволь посмотреть, нет ли у тебя ран.

Когда Деклан начал осмотр, Лейн села неподвижно и не шевелилась. У нее на голове обнаружилась шишка, но со зрачками, кажется, было все в порядке. Потрепанная, ушибленная, но живая.

Внезапно он почувствовал, как Лейн в его руках напряглась.

— Что случилось? — Деклан отстранился и увидел, что она всматривается во что-то у него за плечом.

— Деклан, посмотри на стены.

Обернувшись, он увидел наскальные рисунки.

— Они доисторические, — Лейн вскочила на ноги.

Деклан остановился рядом с ней, выжидая и желая убедиться, что она сможет устоять самостоятельно. Лейн немного прихрамывала, но все ее внимание сосредоточилось на изображениях, покрывающих горные породы.

— Помедленнее, — предупредил он.

Она лишь отмахнулась, даже не глянув на него.

— Конечно.

С полуулыбкой на губах Деклан покачал головой. Ничто не могло заставить его умницу усидеть на месте.

«Мою умницу?», — он моргнул, потрясенный своей мыслью. Но Лейн уже продвинулась вперед, поэтому он переключился на нее и на то, чтобы с ней все было хорошо.

Она шла вдоль стены.

— Деклан, этому тысячи лет. Тысячи лет ДО египетской цивилизации. Просто поразительно.

Несмотря на незамысловатость, орнаменты можно было назвать почти изящными. Они изображали людей и множество животных. Цвет их колебался от темно-оранжевого до бордового с добавлением белых полос то тут, то там.

Были и жирафы, и слоны, но также и многие другие звери, которых Деклан не знал. Люди интриговали не меньше. Он наклонился, чтобы рассмотреть поближе. Некоторые фигуры были расположены горизонтально, как если бы плыли.

— Все это напоминает наскальную живопись, обнаруженную недалеко от границы с Ливией, — когда взгляд Лейн блуждал по орнаментам, ее лицо пылало жизнью. — Самые известные места — Пещера Пловцов18 и Пещера Зверей19. Первая поставила всех в тупик. Как люди могут плавать в пустыне? — она осмотрела большой водоем невдалеке. — Может, они плавали под землей?

— Я бы не удивился, — добавил Деклан. — Учитывая Великую рукотворную реку20.

— Какую? — развернувшись, нахмурилась Лейн.

— Ливийский проект 80-х годов по поставке воды в разные части Сахары. Акведук на всем протяжении области, питаемый от Нубийского водоносного слоя21. Это самая большая и известная система подземного водоснабжения в мире. Ливия начала брать из нее воду в девяностых.

— Господи, — она снова повернулась к рисункам. — Все это время вода была здесь.

— Не думаю, что кто-либо мог это предположить.

Они двинулись вглубь тоннеля, и Дек включил фонарь.

— Потрясающе, — сказала Лейн. — Это искусство очень раннее. Гораздо древнее египетского.

— Но, похоже, связано с ним, — предположил Деклан. — Должно быть, оно предшествовало египетской цивилизации.

— Скорее всего, — нахмурившись, Лейн изучила орнаменты сначала на одной стене тоннеля, а затем на противоположной. — Взгляни на это, — прямо перед ними на стене была высечена целая стая животных Сета. Лейн осмотрела зверей вблизи. — Не думаю, что этот рисунок доисторический. Однако его нарисовали так, чтобы он сливался с остальными, — просияла она. — Я считаю, что это еще одна подсказка от зерзурианцев.

— Но почему? Зачем служитель Сета оставил эти ключи к нахождению их тайного оазиса?

— Полагаю, для других последователей Сета, искавших место, где их самих и их бога не преследователи бы служители Осириса и Гора.

— Получается, это нечто вроде теста или испытания?

— Именно, — Лейн провела пальцами вверх, прослеживая картину на стене. — Египтяне такое любят. В Книге Мертвых и предшествующих ей текстах перечислены задания, которые должна выполнить душа для прохода в загробный мир. Испытания могли пройти только честные и благородные.

— А книга мертвых никак не поможет пройти по этим тоннелям? — спросил Дек, но она покачала головой.

— Думаю, она гораздо дальше по временной линии. Мне кажется, Зерзура была здесь очень долгое время. Пока что предлагаю поискать животных Сета и посмотреть, куда они нас приведут.

Деклан обожал смотреть, как работает Лейн. Изучая наскальную живопись, она бормотала себе под нос и щурилась.

Они пошли дальше. Зачастую животные Сета выделялись, но порой скрывались среди других животных и были почти незаметны.

По мере того, как Лейн с Декланом продвигались вглубь, картины менялись и становились все более красочными.

— Они больше не прячутся, — сказала она. — Вот эта работа, определенно, в классическом стиле Древнего Египта.

— Взгляни, — Дек подтолкнул ее к левой стене.

— Иероглифы. Тот, кто ищет Зерзуру, должен быть бесстрашным, как наш защитник Сет, и храбрым, как Апеп, — она отступила. — Ой-ой.





— Что? Кто такой Апеп?

— Он был врагом бога солнца, Ра, и известен, как бог хаоса. Апеп напал на солнечную ладью Ра.

— И почему же мне кажется, что ты чего-то недоговариваешь?

— Апеп был… — Лейн скривилась, — …гигантской змеей.

— Ты ведь шутишь, — застонал Деклан.

— Не сомневаюсь, здесь нет никаких гигантских змей.

— Учитывая то, как шли наши дела до этого, я бы не был так уверен.

— Да брось, ты же большой злой морской котик, — с наигранной сердитостью он посмотрел на Лейн, и они продолжили идти. — Сет защитил Ра и пронзил Апеп, — пояснила она. — Это была первая роль Сета в мифологии в качестве защитника.

Они дошли до развилки, где тоннель уходил в трех разных направлениях.

— Куда, Раш?

Она изучила глифы и картины.

— Направо.

Коридоры превратились в лабиринт. Пока Лейн расшифровывала иероглифы и выбирала нужное направление, Деклан очень надеялся, что им не придется выбираться отсюда в спешке. Он вытащил нож и оставил на стене небольшую царапину.

Они продолжили продвигаться по бесконечному лабиринту.

Лейн снова изучила стену.

— Вот животное Сета.

Однако Деклан увидел там кое-что еще.

— Лейн?

— Что? — обернулась она. — В чем дело?

— Видишь эту царапину? — указал он. — Это я ее оставил. Чуть раньше.

— Быть такого не может, — наморщила лоб Лейн. — В каком смысле это ты ее оставил? Ты оцарапал доисторические наскальные рисунки?

— Лейн, речь не о живописи. Но вот эту царапину оставил я. Мы здесь уже были.

Она побледнела.

— Мы ходим кругами.

Глава 13

— Разгадка должна быть где-то здесь, — Лейн прижала пальцы к каменной стене, но осторожно, чтобы не коснуться краски.

— Лейн. Отдохни.

— Нет, я обязана найти ответ. Если я справлюсь, мы пойдем в верном направлении.

Деклан положил ладони ей на плечи и размял пальцами мышцы.

— Раш, сделай перерыв. Ты слишком напряжена. Мы ходим по кругу уже больше часа.

Она позволила ему подтолкнуть ее вниз и, прислонившись к стене, закрыла глаза.

— Мы так близко, Деклан.

— Перерыв, — он что-то ей дал.

Взяв питательный батончик, Лейн разорвала упаковку. Он был очень мягким, и ей пришлось долго его пережевывать.

— Я что-то упускаю. На стене животные Сета, но они водят нас по кругу.

— Раш, отдохни. Отключись от этого ненадолго.

Она раздраженно выдохнула. Деклан навалился на стену рядом с ней и вытянул ноги. На секунду внимание Лейн привлек видневшийся в вырезе его рубашки треугольник бронзовой кожи. Боже, Деклан превращал ее в дрожащий сгусток жажды. Она никогда еще не чувствовала ничего подобного.

Он поглядел на свои часы.

— Уже поздно. Нам нужно сделать привал.

Лейн кивнула.

— Как думаешь, Андерс идет следом?

— Да.