Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 121



Этот голос прошептал ему на ухо:

— Сделаете лишнее движение, и мне придется лишить вас ушей или головы, капитан.

Подняв взгляд, Рэй Нордис бросил его на бокал с недопитым вином, стоящий на столике. Бокал был из превосходного стекла, как и само вино, из Южной Риокии, поэтому, словно в зеркале, ему была видна та, кто с ним говорила. Золотые, почти солнечные волосы, густые и длинные, были собраны по обеим сторонам головы в два тугих кольца. Изумрудные глаза горели решимостью и холодной яростью с примесью отчаяния. Тонкие черты лица как прежде были совершенными. На ней было желтого цвета расписанное платье, подчеркивающее всю ее стройную, но крепкую фигуру. Та, что принадлежала к одной из самых выдающихся семей Астала, его бывшая подчиненная, теперь объявленная в розыск, как государственная преступница. Гвен Кларио.

— Гордость отряда Лилии, интересно, что ты здесь ищешь? — спросил он.

— Разве не очевидно? Я пришла к вам, капитан.

— Пришла ко мне? И зачем же?

— Где Кальвин Рейвен?

Вот чего он не ожидал услышать. Но придется подыграть.

— Я и сам хотел бы это знать.

— Не держите меня за идиотку, капитан. Вы в этой стране, вместе с армией Астала, и вы не при чем? Наверняка Сай приказал вам захватить этого самонадеянного глупца.

— …

— Отвечайте мне! — воскликнула девушка, и веера сильнее вжались в шею Рэя Нордиса.

— Даже если так, думаю, ты помнишь о Кальвине, и вот это странно.

— Разумеется, я помню о нем. Этот жалкий слуга бросил меня с маленькой девочкой на руках среди горящего города, а сам остался сражаться с вашими солдатами. И вы еще будете говорить, что не имеете к этому отношения? И потом был этот сверкающий купол, что все это значит, что вы сделали с Кальвином?

— И ты видела все, что произошло в городе, ты видела купол и калейдоскоп, поглотивший все? Я догадываюсь, что это его работа.

— … — девушка заколебалась, но капитану этого было достаточно.

— Значит ты тоже… — Рэй подавил смешок. Ему на самом деле ему хотелось рассмеяться.

— Что вы имеете в виду? — замешкалась девушка, отстраняясь.

'Еще немного, я подыграю ей еще немного, чтобы выяснить правду', — решил капитан.

— Похоже, ты и я — единственные люди в этом городе, кто помнит о том, что вообще произошло. И Инквизицию, и пожар, и купол — ты видела их, не так ли?

— Купол…я… — Гвен застыла, глаза ее широко распахнулись.

— Попалась! — Рэй Нордис четко рассчитал момент. Резко развернувшись, он выскользнул из тисков вееров, отбрасывая их сторону. А затем, прыгнув к столу и перекатившись через голову, схватил арбалет.

— Ловушка! — зашипела Гвен.

Они направили оружие друг на друга одновременно. Рэй Нордис отпустил спусковой крючок, и веера вспорхнули в руке девушки, устремляясь вперед, словно хищные птицы. Рэй Нордис четко следил за каждым взмахом их 'крыльев', и, хотя один из них прочертил на его щеке красную полосу, капитан не обратил внимания на столь ничтожную царапину. В тот же момент выпущенный им арбалетный болт достиг стены, но против обыкновения не вонзился в нее, а отскочил. Прыгая словно мячик, он поразил по очереди все четыре стены и потолок. И… Все было кончено. Перед тем, как девушка поняла, что произошло, ее веера упали на пол. А сама она повисла на паутине, сотканной из тонких, почти прозрачных нитей, опутавших всю комнату. Эти нити были собственным недавним изобретением капитана, и девушка не могла знать о них, попавшись в точно расставленную ловушку.

— Бабочка попала в паутину, — негромко и задумчиво произнес Рэй Нордис, разглядывая отчаянно вырывавшуюся девушку. Но чем сильнее она дергалась, тем туже опутывали ее нити. Пучок их был присоединен к оперению арбалетного болта, выполненного из особого сверхупругого сорта древесины. С каждым ударом о препятствие пучок расщеплялся на несколько более тонких, а затем еще и еще, пока результат действительно не начинал напоминать паутину. Никакой магии, всего лишь подсмотренное и усовершенствованное взятое из одной книги описание древнего оружия народа, некогда обитавшего на севере континента Гладия. Наследие таинственного государства, о котором осталось известно лишь то, что оно когда–то существовало. Страна пустынь и моря.

— Ну, что, успокоилась? — капитан увидел, что наконец, после нескольких тщетных попыток освободиться, Гвен повисла на паутине, прожигая его яростным взглядом. — Как ты могла потерять Кальвина? На самом деле я думал, что вы, двое государственных преступников, всегда были вместе.

— Преступники? Мы? — девушка выдала презрительную усмешку. — Я никого не предавала.

Подняв арбалет и предварительно отбросив ногой веера, капитан нажал тайную кнопку, и тотчас же нити были смотаны назад в болт. Но не дав девушке времени опомниться, сжав ее горло, он бросил ее на стену, прижав к ней.





— Ты давала присягу, солдат! Ты давала клятву верности Асталу. И ты давала клятву верности дому Кларио! И ты предала все ради этого глупого мальчишки? — серые глаза Рэя Нордиса яростно блестели.

Задыхаясь, Гвен пыталась разжать хватку на своей шее, но в конце успокоилась и затихла.

— Так значит, в тебе еще остался здравый смысл, — капитан слегка ослабил хватку, чтобы девушка могла говорить.

— Я, — она вскинула подбородок, — никого не предавала. И я не отреклась от семьи и Астала. Но я отреклась от короля, который убивает собственных людей, от короля, который сделал такое с Кальвином. А вы капитан? — внезапно ее тон изменился, и капитан отступил, разжав ладонь. — Кому вы давали присягу?

— Хм, — Рэй Нордис позволил себе легкую улыбку. — Любой солдат служит прежде всего своей стране, которую обязан защищать, а затем — ее символу в лице короля.

— Символ? — потирая горло девушка заливисто и горько рассмеялась. — Это чудовище — символ страны? Вы не знаете ничего. В тот день, когда король нарушил строжайшее табу Астала, он перестал быть этим символом.

— Что ты имеешь в виду? — нахмурился капитан.

— Узнайте у моего брата, он скажет вам. Вам — обязательно. Потому что вы — важная фигура для страны, и он не убьет вас сразу. И если он не убьет сразу, то скажет правду о том, что находится в самом сердце Астала, что находится внутри его символа, — в голосе девушки прозвучало презрение, — короля Сая.

Наступила пауза. А затем:

— И зачем ты говоришь мне все это? — спросил Рэй.

Гвен сжала кулаки.

— Потому что Кальвину нужны союзники. Потому, что вы второй, кого я всегда так уважала, после моего брата, и у кого я никогда не могла выиграть.

— Что ж, — наконец произнес Рэй, — я проверю твои слова. Но ответь мне на один вопрос.

— Какой?

— Почему ты так предана Кальвину? Это любовь?

— Чего это вы… — Гвен сбилась и зарделась.

— Потому, что только ради этого иррационального чувства можно пойти на такие жертвы. — С этими словами капитан быстро подошел к письменному столу и достал из папки один лист бумаги. Он развернул его к девушке, чтобы она могла прочесть.

— Что это? — не глядя, спросила она.

— После Кальвина Рейвена и Криса Энн ты — третья в списке. Это список государственных преступников Астала, — с этими словами капитан положил листок обратно в папку и, аккуратно закрыв ее, отложил в сторону и арбалет.

Гвен заморгала.

— Вы не будете арестовывать меня?

— Нет, — просто ответил капитан. Скрестив руки на груди, он оперся о столешницу. — Меня кое–что задело в твоих словах. И пока я не проверю истинность сказанного тобой, я позабуду о твоем имени в этом списке.

— А Кальвин? Это касается и Кальвина тоже? — с надеждой спросила девушка.

— Значит, все же он и правда была здесь с тобой, но потом вы разделились. Ты не задумывалась о причинах?

— Это… это вас не касается… — голос девушки звенел от гнева и смущения. Но капитан прервал ее, подняв руку.

— Иди и не заставляй меня менять свои решения дважды, — резко ответил он.

С миг она колебалась, а затем, подобрав свои веера, подошла к окну, сложив пальцы в фигуре заклинания. Рэй узнал 'В поисках удачи…' Она снова обернулась.