Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 54

головы. Он заметил, что Боббингтон сделал то же самое.

Спенсер чувствовал, что очаровательный взгляд Джулианы направлен только на

сцену. Она не знала о его возвращении.

- Теперь можно говорить прямо. – сказал Спенсер, когда угасли аплодисменты. Его

голос был тих, а губы едва шевелились.

- Будешь первым. В конце концов, я просто вытащил своих людей за пару недель.

Мне нужно подтверждение моей мудрости.

Спенсер почти улыбнулся, но месяцы практики заставили его сдержаться.

- Это в интересах страны.

- Ты говорил, но хотелось бы узнать детали.

Зрители засмеялись, и Спенсер последовал их примеру. Боббингтон кивнул и

улыбнулся. Они понятия не имели, что вызвало весёлость, но это не имело значения.

Просто повторить, словно они всё слышат.

Спенсер продумывал эволюцию своей работы, начиная с поездки во Францию. Он

описывал проникновение во вражеское логово и доступ к тому, какое судно

отправляется в Англию. Исходное сообщение пришло от одного из наполеоновских

лейтенантов и ждало в Эрфурте. Спенсер рассказал, как узнал смутное требование,

искал информацию о передвижении войск – и всё срочно! Он хотел отследить

коммюнике и скормить ошибочные факты противнику. Дезинформация должна была

добраться до Наполеона до того, как французы двинутся на Лейпциг.

Спенсер сопровождал сухопутного посланца, но из-за подозрения вынужден был

перейти через Ла-Манш. К счастью, пьяный доверчивый дурак уже огласил точки

посадки в Англии, даже длину поездки. Нетрудно было найти лодку, что позволила

опередить медленного противника и подстерегать противника на Сент-Айвз Хед.

Недоверие Спенсера относительно Пайболдов вспыхнуло уже тогда.

Спенсер покосился на своего друга. Выражение Боббингтона не изменилось.

- Не сомневаюсь, что эта семейка замешана в этом.

- Я знал, - Боббингтон поднял подбородок и хмыкнул, глядя в сторону сцены. – Вот

почему демонстрировал такую преданность мисс Пайболд.

Спенсер был в замешательстве.

- Это была игра? Для меня?!

- Да, как я ещё мог пояснить свой интерес, не раскрывая сути дела? Слухи о

причастности Пайбодов к контрабанде крутились некоторое время. Это казалось

прекрасной возможностью поймать их, а после ты появился у меня на пороге… у меня

не было выбора.

Спенсер фыркнул.

- Молодец, друг, ты меня уделал! Я и не догадывался!

- Ну, могу возвратить комплимент, я понятия не имел, что ты в военном

министерстве. Но теперь есть смысл делиться. Да, точно.

Они молчали.

Мысли Боббингтона работали в том же направлении, что и Спенсера, когда он

заговорил.

- Самое прекрасное будет, если мы поймём, что Ривзы и мисс Телфорд ни при чём.

Спенсер вспыхнул внутри и спокойно кивнул. Он не верил, что Боббингтон имел

смелость говорить о верности Джулианы. Он сделал всё возможное, чтобы забыть

собственные недавние сомнения.

***

Джулиана уставилась на сцену, стараясь не зевать, хотя хотелось. Она улыбнулась,

когда Кэрри зааплодировала, когда увидела движение рук тёти. Прежде всего она

пыталась всё слушать – каждый звук, что был рядом.

Актёры были изумительны, костюмы смелы и богаты, самые прекрасные из всех,

что она когда-либо видела, картины – словно из рассказов. Она не имела ни малейшего

представления, почему захихикали зрители, когда Гамлет икнул и чуть не уронил череп

– как грубо! Или почему освистали Офелию, которая споткнулась, скользя по сцене. Что

за волшебная драма!

Театр разыгрался в ложах. Леди Пайболд угощала тётю Филису сплетнями,

вызывающими шок и горе, достаточно громко, чтобы слышали все; гостеприимный,

толстощёкий джентльмен рядом с ними сыпал одолжениями по отношению к

компаньонке, что ему не дочь. Плотная женщина в красном платье говорила о шахматах

с графиней в дешёвом, лёгком платье, но – из древнего рода. Белолицый молодой

франт, который хохотал с группой друзей немного ниже, потерял все свои деньги в

игре. Леди Пайболд едва остановилась, чтобы перевести дыхание и посмотреть на



сцену.

Взглянув в сторону ложи Спенсера, Джулиана заметила, что он пришёл на своё

место, как и Боббингтон. Они казались обеспокоенными.

И не только одни. Максвелл и лорд Пайболд уже дважды поднимались без слова и

исчезали. Они исчезли опять. Никто об этом не говорил, только Спенсер, казалось,

оставался в недоумении. Каждый раз он смотрел на пустые места. Джулиана с

удовольствием отметила, что он не смотрел на Вивиан. Как жаль, она ведь столь

прихорашивалась!

Джулиана старалась не злорадствовать, но, может быть, совсем немного, ведь

Вивиан не была способна привлечь внимание Спенсера.

- Пойду подышу воздухом, - прошептала на ухо Джулиане милая комбинаторша. Она

встала, поправила юбку и хитро улыбнулась.

- Ты не дождёшься отца или брата?

- Нет, просто дай знать маме, что я вернусь. Если она вообще когда-то остановится.

- Нет, Вивиан, Садись! – женщина, очевидно, умела говорить и слышать

одновременно.

- Но, мама, - спокойно ответила Вивиан, - мы об этом говорили!

- Действительно, и ты знаешь моё отношение. Сцена – последнее, что нам надо, и

мы не должны это обсуждать. Ты не уйдёшь без меня!

Вивиан улыбнулась матери. Она остановилась за стулом леди Пайболд и зашептала

ей на ухо.

- Хорошо, - тучная женщина освободилась от рук дочери на шее, схватила ридикюль

и отодвинула стул. – Простите! – она кивнула в сторону тёти Филисы и Кэрри, которые

делали вид, что их не интересует отказ.

Дамы, однако, не покинули ложу. Они приблизились к завесе, как вдруг мистер

Стэмфорд и ещё один денди в канареечно-жёлтом жилете вошли сюда.

- Ламар.

Джулиана услышала волнение в голосе Вивиан.

Четверо стояли и смотрели друг на друга в тени несколько минут, прежде чем

заговорили.

- Вот, Вивиан, я была уверена, что господин Стэмфорд не станет пренебрегать

своими друзьями, - улыбка леди Пайболд была жёсткой. С неохотным поклоном, весьма

уместным, она повернулась к компании. – Вы помните мистера и миссис Ривзов и их

дочь.

Джулиану им не представляли.

- Конечно, - господин Стэмфорд немного колебался, а после шагнул вперёд и

склонил голову. Как только он это сделал, Джулиана заметила, что его взгляд

скользнул мимо тёти и дяди в зрительный зал. Как только приветствие было

завершено, он вернулся в тень.

- Мы так долго тебя не видели, - Вивиан не отрывала взгляда от господина

Стэмфорда.

- Да, это точно, - его голос потерял спокойствие, когда он обратился к ней. –

Слишком долго.

- Если ты хочешь увидеть Райтон-Мэнор вновь, тебе придётся долго льстить, мой

мальчик, - леди Пайболд полезла в ридикюль и вытащила оттуда запечатанную бумагу.

– Прежде не хотела отдавать приглашение, - она передала бумаги господину

Стэмфорду.

Он поклонился, но когда их взгляды встретились, решительность сверкала в них.

- Благодарю, но я не готов волочиться за добрым мнением лорда Пайболда.

- Высоко летаешь, я вижу. Ну, отступай. Его светлость возвращается.

- Да, да, иду…

- Нет, останься! – прервала его Вивиан.

Джулиана никогда не видела, чтобы эта спокойная, надменная девушка была такой.

Нет сомнений, Стэмфорд произвёл на неё впечатление.

- Пожалуйста, - прошептала Вивиан.

- Я должен идти, - мягко промолвил он. Он указал подбородком на спутника у

завесы, всё ещё глядя на Вивиан.

Джулиана надеялась, что леди Пайболд не заметила подмигивания перед

исчезновением мужчин. Она бы этого не простила.

Вивиан смотрела на свою мать, а после подняла подбородок и откинулась на спинку

стула. Она сидела весьма спокойно и вновь смотрела на сцену. "Гамлет" внезапно