Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 16

Наша концептуальная модель этнокультурной идентичности в Латвии включает в себя дименсии этнической, лингвистической, культурной идентификаций, а также культуры межэтнических взаимоотношений.

Обратимся к анализу этнической идентификации. По данным ЦСУ ЛР на 2011 г., население Латвии составляло 62,1 % латышей, 26,9 % русских и 11,0 % представителей других национальностей. В нашем исследовании мы пользовались демографическими данными до публикации об итогах национальных переписи, поэтому общее количество латышей составляло 57,7 %, русских 30 % и 12,3 % лиц других национальностей. Статистические данные, а также данные массовых опросов убедительно показывают на численно превосходящую группуэтническихлатышей, общееколичество которых увеличилось на 4 % к 2011 году и составляет более 2/3 населения страны. Этническая идентификация, согласно нашему исследованию, принципиально не отличается от статистических данных об этнической принадлежности. Более дробные индикаторы об этнической идентификации позволяют уточнить общую картину.

На вопрос: «Представители какой этнической группы есть в Вашей семье?», 94,1 % латышей указали на лиц латышской национальности и 12,2 % – на представителей других этнических групп. Аналогичная ситуация наблюдается среди лиц нетитульной нации, у русских среди членов их семьи и друзей 78,5 % составляют этнические русские и 2,7 % – латыши. Представители иных этнических образований также составляют большинство среди членов их семьи и друзей.

Достаточно сплоченная этническая идентификация в Латвии родственна строгой дифференциации статуса этнических меньшинств. На вопрос: «Как Вы считаете, Вы принадлежите к этническому меньшинству?», 6,8 % латышей готовы принять статус этнического меньшинства, 33,7 % русских и 55,5 % – лица других групп (таблица 2).

Таблица 2. Этнокультурная идентичность и этнические группы (%)[2]

Неразрывно с этнической идентификацией выступает языковая идентификация, служащая одной из важнейших предпосылок строительства нации. А владение и использование языка титульной нации этническими меньшинствами является не только выражением лояльности к нации, но и служит одним из ключевых факторов в интегративных процессах. Зона пользования национальными языками была тестирована путем обращения к лингвистической ситуации в семье. На вопрос: «На каком языке Вы говорите в семье?», 92,7 % латышей используют в семье свой родной язык, 7,3 % русских используют латышский и 13,4 % лиц этнических групп также используют латышский язык в своей семье. Наоборот, 5,6 % латышей говорят в своей семье на русском языке, 91,2 % русских и 80,6 % лиц других групп используют в семье русский язык. Использование в целом латгальского языка в семье незначительно – не более 0,6 %, среди представителей латгальской нации объем использования данного языка не превышает 3 %. Отметим, что этнические меньшинства в отличие от русских демонстрируют большую степень ассимиляции в латвийское общество через латышский язык, чем у других групп. Согласно нашим данным, представители всех этнических групп меньшинств высоко оценивают значимость латышского языка в обществе и выражают активную мотивацию в изучении и использовании языка титульной нации. Различия касаются значительного сокращения зоны употребления русского языка среди латышей (несмотря на их высокий уровень владения русским языком); также немного выше квота использования европейских языков среди этнических групп меньшинств, особенно среди молодого поколения.

Лингвистическое разнообразие в мультикультурных и этнических обществах неизбежно приводит к определенным барьерам в социальных коммуникациях и дискриминационной политике. Языковая дискриминация как социальная проблема вызывает беспокойство у 27,6 % латышей, 74,9 % русских и 56,8 % у остальных этнических групп. Вместе с тем на угрозу исчезновения латышской нации и латышского языка как катализатор этнических конфликтов указали не больше 20 % среди всех опрошенных, невзирая на национальную принадлежность. В целом институциональная гегемония латышского языка и лингвистическая ассимиляция вызывают чувство обеспокоенности среди представителей этнических меньшинств и служат причиной этноконфликтов и миграции. Культурная идентификация, как и этническая идентичность, в Латвии обладает отчетливо консервативным характером. Мультикулыурные идентичности обладают значительным уровнем гомогенизации, внутренней сплоченности и собственной защиты для дистанцирования от других социальных групп. Согласно нашему исследованию, этнические группы в Латвии обладают высокой степенью культурной самоидентификации, в то время как межкультурные коммуникации носят дефицитный характер культурного плюрализма и общественного диалога. Причем доминирующая этнокультурная общность титульной нации обладает всеми институциональными и идеологическими ресурсами для этнокультурной гегемонии и ассимиляции. По мнению преобладающего количества респондентов-латышей, этнические меньшинства должны отправлять детей в латышские сады и школы, поддержать латышские культурные организации, принять латышские традиции и другие культурные ценности, а преподавание в школах должно вестись на латышском языке. В связи с этим показательно отношение респондентов к перспективе будущего развития культуры этнических меньшинств. 26,0 % латышей, 4,9 % русских и 10,4 % представителей остальных меньшинств считают, что культура русских и других национальных меньшинств в Латвии в будущем растворится в латышской культуре.

Обращение к анализу ориентации и разделения этническими группами социально значимых и культурно-образующих символов также позволяет дать более дробную картину разделенной этнокультурной идентификации в Латвии. На вопросы: «Кто является Вашим национальным героем?», среди предложенных респондентам альтернативных персоналий (Лачплесис, Карлис Улманис, В. Ленин, В. Путин, Д. Медведев), и «Кто является Вашим национальным писателем?» (Я. Райнис, Ф. Трасун, А. Пушкин, Т. Шевченко, А. Мицкевич, Я. Колас, Ш. Алейхем), были получены ответы, демонстрирующие принципиальные различия у существующих этнокультурных сообществ.





Культурное и ценностное обособление, резкая демаркация этнокультурных идентичностей в Латвии служат препятствием для согласительной и толерантной этнополитики. На основании нашего исследования можно прийти к заключению о том, что в Латвии существует сильное культурное разделение между этническим большинством и меньшинствами с взаимно отталкивающей ориентацией к мультикулыурной интеграции.

Этнические конфликты: причины и степень протекания

Важным атрибутом анализа межэтнических конфликтных отношений является выявление источников или причин данных конфликтов. Однако отслеживание причин этнических конфликтов методами социологии наталкивается на ряд сложностей, ввиду как их видового многообразия, так и отсутствия четких границ между рядом ближайших, видимых на поверхности причин и более глубоких, уходящих своими корнями в сферы менталитета и культурных атрибутов. Каждый такой конфликт (или ряд конфликтов) уникален, и для него характерен только ему присущий набор компонентов, их специфическое сочетание. Отсюда любые попытки представить объяснительную схему этнического конфликта на основе ряда гипотетических причинных утверждений или, наоборот, выверенных обнаружений изначально будут неточны и неполны.

Так, расхожими причинами этнических конфликтов в Латвии среди экспертов и представителей массового сознания указываются этническое происхождение и язык титульной нации, отношение к историческому прошлому и его интерпретация, страх перед современной Россией. С целью выяснения возможности, причин и степени протекания этнических конфликтов в Латвии было выдвинуто несколько вопросов респондентам, предусматривающих формализацию ответов. На вопрос: «В какой мере Вас беспокоят следующие проблемы в Латвии?» (касающиеся вопросов этнических конфликтов), положительно ответили 27,8 % латышей, 36,6 % русских и 41,0 % представителей иных групп. В таблице 3 приведены данные о возможной конфронтации между этническим большинством и этническими меньшинствами.

2

В данной таблице содержатся только положительные ответы («очень привязан» и «скорее привязан», «полностью согласен» и «согласен»).