Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 49

- Прости, друг, - Коннор виновато улыбнулся. – Нам пора.

Коннор увел Эмили за руку, а парень стоял, раскрыв рот.

- Спасибо, - сказала Эмили. – Он милый, но очень скучный.

- Где твоя сестра, знаешь? – спросил Коннор, не увиливая.

Эмили пожала плечами.

- Сказала, что идет в уборную.

Коннор передал информацию Линг.

- Уже проверила. Ее там нет, - донесся напряженный ответ Линг.

Они встретились в стороне от танцующих. Коннор не отпускал Эмили. Нельзя еще и ее упустить. Объяснить исчезновение Хлои было легко. Но чем дольше ее не было, тем ниже был шанс, что все хорошо закончится. Она явно ушла с парнем, а тот мог задумать и плохое. Она могла пойти плавать, и ее подхватило бы течение, а могла упасть в темноте и пораниться. Или он все-таки видел Тодда, как и тогда в лесу его помощника. И они ее похитили. Кошмаров можно было придумывать еще много.

- Что делать? – в голосе Линг проступило отчаяние.

Коннор понимал, что нужно что-то менять.

Нужно действовать.

- Позвоним Брэду, чтобы он приплыл, - сказал он, вытащив телефон. – Мы не можем защищать Эмили и обыскивать пляж одновременно.

Он объяснил все Брэду, Эмили спросила:

- С сестрой все в порядке?

Она боязливо смотрела во тьму, словно невидимые руки могли утащить ее туда. Коннор тепло улыбнулся.

- Уверен. Но нельзя рисковать. Я отправлю тебя на «Орхидею», а мы ее поищем.

- Эй! Вы же уходили? – они обернулись и увидели приближающегося рыжеволосого парня с обиженным выражением лица.

Эмили кивнула.

- Да, но сначала нужно найти сестру.

- А я ее только что видел, - парень махнул на пляж. – Она в баре с Мэттом.

- Что? – воскликнула Линг. – Я же проходила там…

Они побежали к бару, оставив обожателя Эмили позади.

- Так ты останешься? – с надеждой крикнул он, но ответ не получил.

Хлоя сидела на стуле, уткнувшись подбородком в ладонь, и смотрела в темные глаза парня в длинных шортах.

У Мэтта были широкие плечи, кубики пресса и веселая улыбка. Он был чуть старше Хлои и очаровывал ее. Бармен украшал два кокоса зонтиками и соломинками.

- Отбой тревоги, - сказала Эмили, выдохнув с облегчением.

- Думаю, пора уходить, - сказала Линг Коннору, кивая на напитки. Она решительно пошла к бару. Нарушив их уединение, Линг заявила, что они уходят.

Хлоя раскрыла рот.

- Но вечеринка не кончилась!

- Брэд уже в пути. И твой отец запретил алкоголь.

- О, зачем ломать веселье, - Хлоя отмахнулась и потянулась к кокосу. – Не нужно ему рассказывать.

Линг выхватила соломинку раньше, чем Хлоя сделала глоток. Хлоя покраснела от смущения и ярости.

- Оставь нас, - прошипела она.

Линг не отступила.

- Не могу.

- Если ты беспокоишься за меня, не стоит. Мэтт меня защитит.

- Конечно, - он положил ладонь на колено Хлои, улыбаясь Линг. Та не поддалась чарам.

- Когда бы голодный лев защищал овечку?

Мэтт вскинул брови.

- Повторишь?

- О, забудь, - Линг потеряла терпение. – Пора идти.

Хлоя уставилась на нее, не сдвинувшись. Воцарилась тишина, Мэтт вскинул руки.

- От меня, как я вижу, проблемы, - он повернулся к Хлое. – Еще пересечемся.

- Но мы можем уплыть на другой остров, – возмутилась она.

Мэтт посмотрел на маленькую, но удаленькую китаянку.

- Думаю, тебе лучше идти.

Хлоя надулась.

- Дай хоть попрощаться.

- Ладно, - ответила Линг, развернулась и подошла к Коннору и Эмили.





Она вскинула брови, цокнув языком. Коннор сочувственно пожал плечами, хотя Линг могла бы и тактичнее разобраться с ситуацией.

Они ждали, а Хлоя обняла Мэтта и поцеловала в обе щеки. Она отпустила его, а он улыбнулся и подмигнул. Хлоя покинула бар.

Она пронзала Линг взглядом.

- Спасибо. А я только начала радоваться жизни.

- Возможно, - ответила Линг. – Но ты не учла, что напиток могли и отравить.

- Что? Мэтт не такой.

- Тебе откуда знать? – фыркнула Линг.

Хлоя уставилась на нее с удивлением.

- А ты не пытаешься поверить парням, да?

- Да, - Линг пошла к пристани. – Особенно я не доверяю незнакомцам.

Глава 42

- Ох и ночка! – сказала Линг, рухнув на один из шезлонгов на палубе «Орхидеи». Эта часть была отделена от остальной части яхты и редко использовалась семьей Стерлинг, которая предпочитала каюты, закрытые от ветра.

Устроившись на шезлонге, Коннор восхищенно смотрел на звезды. Он никогда не видел столько звезд. Они не были закрыты облаками или светом зданий, небо было покрыто сияющими бриллиантами.

- Мы выжили, клиенты невредимые и трезвые, - ответил он, успокаивая себя.

- Да, но не стараниями Хлои, - проворчала Линг. – И прости, что накричала раньше.

- Ничего. Я заслужил, - Коннор взглянул на Линг. – Но Хлоя просто хотела развлечься.

Линг цокнула языком.

- Так ты на ее стороне?

- Как это понимать?

Линг закатила глаза.

- Мальчишки! Она тобой играет. О, Коннор. Мне нужна твоя защита, - передразнила она голос Хлои, помахивая воображаемым лосьоном. Коннор не отреагировал.

- Признай, ты была резкой с ней ночью.

Линг фыркнула.

- Не нужно было уходить в бар. Но не в том дело. Она – еще та заноза. Она считает меня своей служанкой. Ждет, что я буду носить ее сумки, приносить напитки, собирать с пола вещи. Она не слушает, когда я даю советы. Она не понимает, что я защищаю ее, а не служу ей?

Коннор заметил падающую звезду.

- Не суди Хлою строго. У нее еще не было личного телохранителя, и она может не знать, для чего мы.

- Но Эмили поняла. Так что дело в другом. Но я не могу сочувствовать людям, у которых есть все.

- Помни, что их мама погибла в аварии, одну из них похитили, а отец слишком занят работой и избранницей, не проводя с ними время. У них жизнь не проста.

- Но и не трудная, - парировала Линг, окинув жестом дорогую яхту.

Коннор и сам думал об этом. Бабушка всегда говорила: «Богатство пустое, сердце заполняет семья».

- Деньги – не всегда счастье.

- Да, но они помогают, - сказала Линг, мрачно глядя на Коннора. – А я расскажу тебе, что такое трудности. Я выросла на улицах Шанхая. Там выживают сильнейшие и хитрейшие. И я могла полагаться только на себя. Но я, как девочка, была слабее. И мне пришлось жить в картонной коробке в переулке.

Коннор потрясенно смотрел на Линг.

- Радовал только клуб кунг-фу в соседнем здании. Я подглядывала за их уроками и училась их движениям. Было сложно. Если я не находила еду, схватывало желудок. Но кунг-фу помогало отвлечься. Шифу[2] говорил: «Сложно одолеть человека, что не сдается». И я жила с этими словами, повторяя их каждый жалкий день моей жизни на тех улицах.

Коннор не мог говорить. Он не знал, каким было прошлое Линг. А знали ли об этом остальные в Альфе? Но он понимал теперь слова полковника, это объясняло и постоянное желание Линг показать себя.

- И как ты стала стражем-другом? – спросил он.

- Полковник Блэк поймал меня, крадущую его кошелек.

Коннор сел в шоке.

- Что ты сделала?

Линг сцепила руки за головой, улыбаясь.

- Да, я почти сбежала с ним. Но в последний миг полковник схватил меня за руку и завел ее за спину. Это меня не остановило. Я вывернулась, ударила его по колену и убежала. Но он был со Стивом, нашим инструктором. Ох и быстрый он был! Он догнал меня в переулке. Я думала, что меня побьют, но меня даже не сдали в полицию, а наняли.

Коннор был потрясен.

- Почему полковник так поступил?

Линг пожала плечами.

- Сказал, что ему понравились мои беззвучность и боевой дух. Он решил, что у меня есть задатки телохранителя, - Линг рассмеялась. – Он сделал мне паспорт и визу, и я оказалась в штаб-квартире. Вот так-то.

Она посмотрела на Коннора и задумчиво прищурилась.

2

учитель (кит.)