Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 49



Оракул мрачно усмехнулся.

- Не в этот раз. Инвестор даст нам нужную информацию о местоположении «Орхидеи».

Глаза Копьеголового расширились, он издал смешок.

- Тогда все будет проще простого.

- Так начнем игру, - приказа Оракул, закрывая окно, защищаясь от жары.

Лэнд Крузер поехал по песку, Копьеголовый отдавал приказы. Пираты были расслабленными от того, что все утро жевали кат, но встали на ноги и пошли к лодкам. Они бросили сети на оружие и вещи, притворяясь рыбаками. Оттолкнув лодки от берега, пираты взобрались на борт и завели двигатели. Мощные моторы взревели, поднимая пену и брызги, и маленький флот пиратских лодок отчалил от берега.

Глава 34

- Пираты! – кричала Хлоя. – Пираты на палубе!

- Где? – Коннор огляделся, сердце заколотилось. Гладкая поверхность моря зеркалом отражала небо, горизонт терялся в дымке тумана. Рядом с «Орхидеей» еще пять яхт стояли на причале прекрасной бухты Бель-Омбр на северо-западе острова. А еще несколько рыбацких суден покачивались на волнах. Но Коннор не видел лодок с гранатометами в округе.

- Разрази меня гром, Коннор! Я же шучу! – Хлоя хихикала над его реакцией. – Но мы можем найти здесь сокровище пиратов.

Она нырнула в темную дыру в утесе. После загара вчера они теперь исследовали бухту. Они умудрились по камням среди теплых озер добраться до вершины.

- Осторожно, - крикнула Линг, ее тоже испугала шутка Хлои. – Там может быть опасно.

- Будьте проще, - сказала Хлоя, ответ эхом разносился по пещере.

Линг пошла за ней, но Эмили замешкалась на входе, недоверчиво глядя во тьму.

- Все в порядке? – спросил Коннор.

- А должно быть иначе? – она сглотнула, и это выдало ее чувства.

Коннор попытался заглянуть ей в глаза.

- Не обязательно…

- Идем, Эмили! – позвала Хлоя, голос был зловеще далеко. – Ты должна это увидеть.

Глубоко вдохнув, Эмили шагнула во тьму.

Коннор не отставал. После случая с матрасом он не позволял себе отвлекаться. Он должен быть готовым ко всему, опасность могла крыться даже в невинных занятиях.

Проход расширился, уходя вглубь острова. Сначала была лишь тьма, но глаза Коннора привыкли к этому, и он стал видеть множество моллюсков на стенах. Еще десять шагов, и они очутились в огромной пещере, трещина в камне сверху давала тусклый свет. Воздух был прохладным и влажным, и от такого перепада температуры по его коже пробежали мурашки.

- Сюда, - сказала Хлоя, указывая на дальнюю стену. Линг стояла рядом с ней, их лица были в тени, они смотрели на слабо светящуюся поверхность.

Коннор прошел за Эмили по пещере, под ногами хрустел песок и разбитые ракушки.

- Смотрите, - восторженно сказала Хлоя, указывая на символы на стене. На камне были вырезаны собака, змея, соединенные сердца, скважина, открытый глаз, силуэт женского тела и голова мужчины.

- Жутко, - сказала Линг.

Грохот волны отразился эхом и стал громче в пещере. Коннор посмотрел на Эмили, а та притихла. В тусклом свете ему было видно, что она дрожит, а на лбу проступил пот.

- Эмили? – спросил Коннор. Она не ответила.

Хлоя провела пальцем по глазу на стене.

- Я читала, что пират на этом острове мог зарыть сокровище. И перед смертью он мог оставить такую жуткую карту, - объяснила она. – Это явно подсказки…

Эмили тяжело дышала.

- Думаю, пора идти, - предложил Коннор, взяв Эмили за руку и потащив ее к туннелю.

- Погоди, - Хлоя была слишком увлечена символами, чтобы заметить состояние сестры. – Может, мы поймем смысл…

Эмили заскулила.

Хлоя повернулась к сестре.

- Ты в порядке, Эм?

Ее глаза расширились от страха, она в слепой панике смотрела на вход пещеры. Огромная тень скользнула по стене с моллюсками, пугая ростом и беззвучностью.

- Я сделаю все, что скажете… - прошептала она едва слышно. – Сделаю все, что скажете… Все, что скажете…

Коннор прижал Эмили к себе, она повторяла слова, словно мантру. А мускулистый мужчина преградил путь.

- Надеюсь, я вас не напугал, - сказал Брэд. – Но близится прилив, эти пещеры затопит.

Глава 35

- Не забудь повязать на запястье блокировочный шнур, - напомнила Линг, застегивая спасательный жилет.

- Знаю, - фыркнула Хлоя, взбираясь на гидроцикл. – Я уже на таком каталась.

- Просто проверяю безопасность, - ответила Линг, извиняясь. Она залезла на другой гидроцикл. – Не хочу, чтобы он убежал из-под тебя.

Хлоя сегодня стянула волосы в хвост, она оглянулась на сестру.

- Точно не хочешь с нами?

- Позже, - ответила Эмили, выдавив улыбку.



- А ты, Коннор? – спросила Хлоя. – Можешь поехать со мной.

Коннор посмотрел на гидроцикл. Ему хотелось согласиться, но он не мог бросить Эмили.

- С радостью, но я буду с Эмили на пляже.

- Что поделать, - вздохнула она и нажала кнопку.

Двигатели загудели, послышался крик Аманды:

- Повеселитесь!

Она бодро махала им, выглядя эффектно в соломенной шляпе, белой рубашке, завязанной на животе и саронге. Мистер Стерлинг держал ее за руку, они шли в местный бар, где Дэн заказал им столик.

- Ох уж эти неразлучники, - пробормотала Хлоя, не помахав в ответ. Она помчалась по воде. Линг завела двигатель, брызнула вода, и она понеслась вдогонку.

Хлоя и Линг катались по кругу, Коннор посмотрел на них и пошел по пляжу.

- Тебе стало лучше? – спросил он у Эмили.

Она взглянула на него.

- Ты заметил.

Коннор кивнул.

- Нас предупреждали, - сказал он, не желая расстраивать ее тем, что не заметить панику было сложно.

Эмили издала горький смешок.

- Конечно. После случившегося я боюсь таких мест. Голова затуманивается, и я… не в себе.

- Зачем тогда ты вошла?

Эмили зарыла пальцы ног в песок.

- Чтобы победить страх.

Коннор улыбнулся, уважая силу ее характера.

- Понимаю. Я был в похожей ситуации.

Эмили потрясенно подняла голову.

- Да? Когда?

- В этом году, - ответил Коннор. – Не могу рассказать все, но меня держали в плену несколько дней.

Эмили разглядывала его лицо с тревогой.

- Я не знала. И как ты выдержал?

Коннор пожал плечами.

- Ну, у меня не было времени думать о себе. Я защищал клиента.

Эмили кивнула.

- Наверное, это помогло. Думать о ком-то другом, - она смотрела на горизонт с загнанным видом. – Я была одна.

Гидроциклы на фоне шумели, словно шершни, плескалась вода.

- Тебе было трудно, - сказал Коннор.

- Ты и половины не знаешь, - сказала она, голос дрожал. – Изоляция – это пытка. Я была всю жизнь с сестрой. И мне не хватало ее общества, ее как друга. Не было никого… - она посмотрела на него, словно хотела сказать еще, но шум двигателей гидроциклов вдруг стал слишком громким. И раздался грохот.

Коннор развернулся и увидел, что Линг летит по воздуху, ее гидроцикл был в огне. Он побежал по пляжу, бросился в воду в тот миг, когда она в нее рухнула. Хлоя приблизилась, подобрав Коннор на полпути к Линг.

А Линг покачивалась безжизненно на изумрудной воде. Ее гидроцикл стал расплавленной грудой пластика, источавшей едкий дым. Коннор спрыгнул с гидроцикла Хлои и схватил Линг за жилет.

- Линг, скажи что-нибудь!

Ее веки затрепетали, она посмотрела на Коннора.

- Ого… это что-то с чем-то…

- Ты не ранена? – спросил Коннор.

Линг медленно оглядела себя в воде.

- Крови… нет… и ран, вроде, тоже.

- Что случилось? – осведомился Коннор, помогая ей взобраться на гидроцикл Хлои.

- Руль перестал работать… а потом все взорвалось.

Глава 36

- Коннор, мне нужна твоя защита!

Коннор тут же обернулся и увидел Хлою на залитой солнцем палубе «Орхидеи». Она была в канареечно-желтом бикини и солнцезащитных очках, и она протягивала ему бутылочку лосьона для загара. Коннор встал с кресла и заметил, как Линг, пишущая отчет об инциденте Брэду, подняла голову и закатила глаза. Коннор замешкался, не зная, не пересечет ли этим границу отношений телохранителя и клиента.